-
(单词翻译:双击或拖选)
For me, the Fuehrer was an inviolable personality - the Fuehrer of the German Reich.
德意志元首是神圣不可侵犯的。
He, whom Providence1 had given so many gifts.
上帝赐予他众多天赋。
He, who was so powerful that he could orchestrate millions.
他拥有强大力量统领百万人民。
There was the wish to place power in the hands of a man who says,We will do it, and we will only succeed like this,if we all roll up our sleeves.
人民希望把权力交给有魄力的人,他会说,我们会成功,只有真枪实干,我们才能成功。
It made you sick, but it was fascinating at the same time.
这一切会让你恶心,同时又觉得神奇。
Hitler didn't promise anything.
希特勒并无作出承诺。
It was always "only for the German people and we have to free the people from Marxism.
满口是为了德国人民,将人们从马克思主义解放出来。
I only admired the technique.
我只欣赏他的技巧。
The fact is that Hitler managed to get all of them,almost all of them, under the one roof, so to speak.
实际上,希特勒成功笼络所有人,几乎所有人,好像全部集中屋檐下。
To pull them together.
将他们团结一起。
People said that Hitler had the effect of a magnet2 that was being passed over the heads of the German people.
人们说希特勒就像磁场,穿透所有德国人的脑。
But despite this level of adulation, Hitler had not changed-he was just as hate-filled as ever and so was the regime3 he led.
尽管受到如此献媚,希特勒丝毫未变,还是以前一样充满仇恨,他领导的体制亦可见一斑。
1 providence | |
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|
2 magnet | |
n.有强大吸引力的人或物;磁铁,磁体 | |
参考例句: |
|
|
3 regime | |
n.政体,政权,制度 | |
参考例句: |
|
|