英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美名人演讲 第50期:工党影子大臣希拉里·本恩在议会关于空袭ISIS的演讲(4)

时间:2017-04-27 02:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Now, Mr Speaker, it has been argued in the debate that airstrikes achieve nothing. Not so.

  议长先生,刚刚辩论中有人争辩空袭没有作用。并不尽然。
  Look at how Daesh’s forward march has been halted in Iraq.
  我们来看看Daesh在伊拉克的前进势头是怎样被阻挡的。
  The House will remember that, 14 months ago, people were saying: ‘they are almost at the gates of Baghdad’.
  本院应该还记得,14个月前,人们惊呼:它们已经逼近巴格达了!
  And that is why we voted to respond to the Iraqi government’s request for help to defeat them.
  于是,我们投票决定答应伊拉克政府的请求,帮助击败它们。
  Look at how their military capacity and their freedom of movement has been put under pressure.
  想知道它们的军事实力和移动自由受到了多大打击吗?
  Ask the Kurds about Sinjar and Kobani.
  去问问辛贾尔和科瓦尼的库尔德人吧!
  Now of course, air strikes alone will not defeat Daesh – but they make a difference.
  当然当然,仅靠空袭当然不能摧毁达伊沙,但空袭确实奏效!
  Because they are giving them a hard time – and it is making it more difficult for them to expand their territory.
  因为空袭会让它们吃尽苦头,会让它们更难以扩张地盘。
  Now, I share the concerns that have been expressed this evening about potential civilian1 casualties.
  我也同意今晚诸位对于平民伤亡所表达出的担心。
  However, unlike Daesh, none of us today act with the intent to harm civilians2.
  但是,与达伊沙不同,我们没有人希望伤害平民!
  Rather, we act to protect civilians from Daesh – who target innocent people.
  相反,我们的行动正是在保护无辜平民免受达伊沙的伤害!
  Now on the subject of ground troops to defeat Daesh, there’s been much debate about the figure of 70,000 and the government must, I think, better explain that.
  关于出动地面部队击溃Daesh的问题,辩论焦点集中在7万人的数字上,我认为,政府需要作出更明确的解释。
  But we know that most of them are currently engaged in fighting President Assad.
  我们清楚这些人中的大多数正在和阿萨德总统作战。
  But I'll tell you what else we know, is whatever the number – 70,000,40,000,80,000 – the current size of the opposition3 forces mean the longer we leave taking action, the longer Daesh will have to decrease that number.
  然而,我想提醒诸位的是,无论这个数字是7万,4万还是8万,现在的反对派武装人数意味着,我们越晚采取行动,达伊沙就会把这个人数减到越低。
  And so to suggest, Mr Speaker, that airstrikes should not take place until the Syrian civil war has come to an end is, I think, to miss the urgency of the terrorist threat that Daesh poses to us and others, and I think misunderstands the nature and objectives of the extension to airstrikes that is being proposed.
  所以,议长先生,那些表示在叙利亚内战结束之前不应进行空袭的意见,在我看来,罔顾了达伊沙带来的恐怖主义威胁的紧迫性,并且误解了计划中空袭的实质和目的。
  And of course we should take action.
  我们当然应该采取行动。
  It is not a contradiction between the two to cut off Daesh’s support in the form of money and fighters and weapons, and of course we should give humanitarian4 aid, and of course we should offer shelter to more refugees including in this country and yes we should commit to play our full part in helping5 to rebuild Syria when the war is over.
  斩断达伊沙获得金钱、战士以及武器的渠道并不矛盾,我们当然应该给予人道主义援助,我们当然应该为包括在英国的叙利亚难民在内的所有难民提供庇护,而且,没错,我们当然应该承诺在战后对叙利亚的重建给予全面帮助。
  Now I accept that there are legitimate6 arguments, and we have heard them in the debate, for not taking this form of action now.
  我承认有人提出了合法性上的担忧,正如我们在辩论中听到的,认为不应该采取军事行动。
  And it is also clear that many members have wrestled7, and who knows, in the time that is left, may still be wrestling, with what the right thing to do is.
  很明显,很多议员争论的是究竟怎么做才是正确的,而且在剩余的时间里,可能还会继续为此争论。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
2 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
3 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
4 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
5 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
6 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
7 wrestled c9ba15a0ecfd0f23f9150f9c8be3b994     
v.(与某人)搏斗( wrestle的过去式和过去分词 );扭成一团;扭打;(与…)摔跤
参考例句:
  • As a boy he had boxed and wrestled. 他小的时候又是打拳又是摔跤。
  • Armed guards wrestled with the intruder. 武装警卫和闯入者扭打起来。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   名人演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴