英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美名人演讲 第60期:同性恋与道德的关系(7)

时间:2017-04-27 02:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So, what is it really about? We need to look to some of the non-religious, or secular1, arguments against homosexuality, and we especially need to do that if we are genuinely committed to living in a society that embraces freedom of religion.

  所以,真正的原因是什么?我们来看看一些非宗教的,或者可以说更世俗的观点。当我们生存在一个支持宗教自由的社会里并且真心热爱它的时候,我们尤其需要从这个角度进行探究。
  So, what are some of those non-religious arguments against homosexuality?
  那么,有哪些非宗教观念的论点是反对同性恋的呢?
  Well, the second argument I'm going to look at tonight, the first non-religious argument, is the argument that homosexuality is wrong because it's not universalizable.
  今晚我要说的第二个论点,也是第一个非宗教性质的论点,是声称同性恋不可以普遍推行。
  That's not a word you get to use every day.
  这个词不是个常见词。
  What does that mean?
  那它是什么意思呢?
  I first heard of this argument back in '92.
  我第一次听说这种论调,是在1992年的时候。
  I gave an early version of this lecture at St. John's University in New York, where I had previously2 done my undergraduate work.
  我在纽约的圣约翰大学,我本科就读的地方做一个演讲。此刻我的这个演讲即脱胎于那时。
  And there was a priest, Father Prior, who wrote to the school paper.
  当时有一位普莱奥神父--当时学校报纸的撰稿人。
  He was very upset that I had been invited to give this lecture, and he wrote this long letter to the school paper.
  对我受邀演讲非常不满。于是给校方写了一封长信。
  And in his letter to the school paper, on of the things he said was, "Of course homosexuality is bad for society.
  信中有这样的说法:"毫无疑问,同性恋对人类社会是有坏处的。
  If everyone were homosexual, there would be no society."
  每个人都是同性恋的话,根本不可能有人类社会。"
  And I call this the "universalizability argument."
  我将之称为"普遍推行论"。
  Everyone were this way, if we universalize the activity, that would be bad; therefore, the activity is bad.
  如果每个人都这样。如果我们将个体的行为推广到整体,出现不会的推论结果,那么这种行为就是错的。
  Now, I disagreed with a lot of what Father Prior said in his letter, but I thought it was nice that he took the time to write to the school paper.
  我对神父信中的很多观点颇不同意,但我想既然他花了那么多时间来写这封长信。
  And I said, "You know what, I'm going to write to the school paper, too."
  我不妨也写封吧。
  So, I did. I wrote an open letter to Father Prior.
  因此我给普莱奥神父回了一封公开信。
  It said, "Dear Father Prior, if everyone were a Roman Catholic Priest, there would be no society, either.
  信是这么说的:"尊敬的普莱奥神父,如果每个人都是罗马天主教神父的话,人类社会也不存在了。"(罗马天主教神父有独身不婚的传统)
  Sincerely, John Corvino."
  John Corvino敬上。
  What's the problem with this argument?
  这种论点的问题在哪里?
  A few problems.
  它有很多问题。
  One, Father Prior seems to assume that just because society needs some people to procreate that everyone is obligated to procreate, but, of course, that doesn't follow.
  一是普莱奥神父假定,仅仅因为社会需要某些人生育繁衍后代,就能据此得出每个人都有义务生育的结论。当然,这种推论显然错了。
  Society needs some people to be doctors.
  社会需要某些人去成为医生。
  That doesn't mean everyone is obligated to be a doctor.
  并不意味着每个人都有义务去成为医生;
  Society needs some people to be sanitation3 workers, which doesn't mean that everyone is obligated.
  社会需要某些人去成为环卫工人,并不意味着每个人都有义务去成为环卫工人。
  Yeah, we need some people to procreate, but it doesn't follow that everyone is obligated, as Father Prior surely recognized.
  诚然,我们需要一些人去生育后代,但并不能推论出每个人都有义务生育后代。这点我想普莱奥神父一定会认可。
  People have pointed4 out to me, "Yeah, well some Catholic priests actually do have children."
  有人对我指出:"其实有些天主教神父是有孩子的。"
  Fine. The point is the argument applies equally well to celibacy5.
  说的没错,但重点在于,神父的论点都同样适用于独身主义。
  But, let's suppose that we were to grant this premise6 that everyone is obligated to procreate.
  因为很多同性恋也是有孩子的。退一万步说,先假定我们要遵循这种"每个人都有义务生育"的论调。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 secular GZmxM     
n.牧师,凡人;adj.世俗的,现世的,不朽的
参考例句:
  • We live in an increasingly secular society.我们生活在一个日益非宗教的社会。
  • Britain is a plural society in which the secular predominates.英国是个世俗主导的多元社会。
2 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
3 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
4 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
5 celibacy ScpyR     
n.独身(主义)
参考例句:
  • People in some religious orders take a vow of celibacy. 有些宗教修会的人发誓不结婚。
  • The concept of celibacy carries connotations of asceticism and religious fervor. 修道者的独身观念含有禁欲与宗教热情之意。
6 premise JtYyy     
n.前提;v.提论,预述
参考例句:
  • Let me premise my argument with a bit of history.让我引述一些史实作为我立论的前提。
  • We can deduce a conclusion from the premise.我们可以从这个前提推出结论。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   名人演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴