英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美名人演讲 第84期:奥巴马任内末次白宫记者晚宴演讲(6)

时间:2017-04-28 02:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   You’re the South African guy, right? I love Larry.

  你是南非的那哥们对不对?我爱Larry。
  And his parents are here, who are from Evanston, which is great town.
  他的父母也来到现场,是Evanston来的,那是个很棒的城市。
  I also would like to acknowledge1 some of the award winning reporters that we have with us here tonight.
  我还要向今晚场下几位获奖的记者致敬。
  Rachel McAdams, Mark Ruffalo, Liev Schreiber.
  他们是Rachel McAdams、Mark Ruffalo、liev Schreiber。
  Thank you all for everything you have done.
  感谢你们所做过的一切。
  I’m just joking. As you know, “Spotlight” is a film,
  我只是开个玩笑,众所周知《聚焦》是部电影,是部影片,
  a movie about investigative journalists with the resources and the autonomy2
  讲的是调查性记者凭借资源和自主独立,
  to chase3 down the truth and hold the powerful accountable.
  寻求真相让当权者为罪行负责的故事。
  Best fantasy film since “Star Wars”.
  简直是《星战》之后最棒的奇幻片。
  Look. That was maybe a cheap shot.
  这个梗可能太贱了。
  I understand the news business is tough these days.
  我明白,新闻事业如今很不容易。
  It keeps changing all the time.
  一直在变化不停。
  Every year at this dinner somebody makes a joke about Buzzfeed,
  每一年在晚宴上都会有人开玩笑说,
  for example, changing the media landscape.
  比如BuzzFeed会颠覆媒体界版图。
  And every year The Washington Post laughs a little bit less hard.
  每一年,华盛顿邮报都会笑得更没底气。
  Kind of a silence there.
  好沉默啊。
  Especially at the Washington Post table.
  尤其是在华盛顿邮报那桌。
  GOP chairman Reince Priebus is here as well.
  共和党主席Reince Priebus也来了。
  Glad to see that you feel you have earned a night off.
  很高兴看到,你认为自己工作干得不错,应当休息。
  Congratulations on all your success, the republican4 party, the nomination5 process.
  祝贺你们各方面的成功,共和党啊,党内提名过程啊。
  It’s all going great. Keep it up.
  真是顺风顺水呢。继续保持住!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 acknowledge rJDy9     
vt.承认...的权威,告知,收到,报偿
参考例句:
  • With so much evidence against him he had to acknowledge his error.在这么多的证据面前,他不得不承认错误。
  • It is ungracious of me not to acknowledge your help.你大力帮助而我尚未表示谢意,十分失礼。
2 autonomy sP5yu     
n.自治,自治权,人身自由,自主权
参考例句:
  • Branch managers have full autonomy in their own areas.分支机构的经理在其管辖范围内有充分的自主权。
  • China has instituted a system of regional autonomy in minority areas.中国在少数民族聚居地区实行民族区域自治。
3 chase qUWyK     
vt.追逐,追赶,追求;n.追赶
参考例句:
  • The police grabbed the robbers after a long chase.警察经过长距离追赶后逮住了抢劫犯。
  • Would you chase me if I did?如果我逃开了,你会来追吗?
4 republican wW0xw     
n.拥护共和政体的人; adj.共和政体的,(Republican)共和党人,(Republican)共和党的
参考例句:
  • Some families have been republican for generations.有些家庭世代都支持共和党。
  • A third candidate has entered the contest for the Republican nomination.第三个候选人已经加入角逐共和党提名的行列。
5 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   名人演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴