-
(单词翻译:双击或拖选)
Robert Friedland
罗伯特·弗里德兰
有一次,为了筹集一些现金,乔布斯决定卖掉自己的IBM电动打字机。
He walked into the room of the student who had offered to buy it only to discover that he was having sex with his girlfriend.
他走进之前答应要买的那个学生的宿舍,发现对方正在和女友云雨。
Jobs started to leave, but the student invited him to take a seat and wait while they finished.
乔布斯准备离开,但那个学生请他坐下,等他们结束。
"I thought, 'This is kind of far out,'" Jobs later recalled.
“我当时想:'这太离谱了吧。'”乔布斯后来回忆说。
And thus began his relationship with Robert Friedland, one of the few people in Jobs's life who were able to mesmerize2 him.
他和罗伯特·弗里德兰(Robert Friedland)的友谊也从此开始。罗伯特是乔布斯一生中少有的能以自己的魅力蛊惑他的人。
He adopted some of Friedland's charismatic traits and for a few years treated him almost like a guru—until he began to see him as a charlatan3.
乔布斯吸收了罗伯特身上一些独具魅力的特质,有几年的时间甚至将他视为自己的精神导师---直到后来把他看做吹牛欺诈的髙手。
Friedland was four years older than Jobs, but still an undergraduate.
弗里德兰比乔布斯大了4岁,但还在读本科。
The son of an Auschwitz survivor4 who became a prosperous Chicago architect, he had originally gone to Bowdoin, a liberal arts college in Maine.
他的父亲是奥斯维辛集中营的幸存者,后来在芝加哥成为了一名成功的建筑师。弗里德兰原本是在缅因州的鲍登文理学院读书的。
但是读大二的时候,他因为身上携带了价值125000美元的24000片迷幻药而被捕。
The local newspaper pictured him with shoulder-length wavy6 blond hair smiling at the photographers as he was led away.
当地报纸拍到了他被带走时的现场照片:一头及肩的波浪金发,正冲着摄影师微笑。
He was sentenced to two years at a federal prison in Virginia, from which he was paroled in 1972.
他被判在弗吉尼亚州的一座联邦监狱服刑两年,于1972年被假释。
That fall he headed off to Reed, where he immediately ran for student body president,
那年秋天他来到了里德学院,立刻开始竞选学生会主席,
saying that he needed to clear his name from the "miscarriage7 of justice" he had suffered. He won.
他宣称需要洗刷“司法不公”强加给自己的罪名。他赢得了选举。
Friedland had heard Baba Ram8 Dass, the author of Be Here Now, give a speech in Boston, and like Jobs and Kottke had gotten deeply into Eastern spirituality.
弗里德兰曾经听过《此时此地》的作者拉姆·达斯导师在波士顿的一次演讲,他和乔布斯、科特基一样深深迷恋着东方精神。
During the summer of 1973, he traveled to India to meet Ram Dass's Hindu guru, Neem Karoli Baba, famously known to his many followers9 as Maharaj-ji.
1973年的夏天,弗里德兰去印度拜访了拉姆·达斯的印度教导师---尼姆·卡罗里大师(NeemKaroliBaba),也就是信众们所熟知的马哈拉杰-吉(Maharaj-ji)。
When he returned that fall, Friedland had taken a spiritual name and walked around in sandals and flowing Indian robes.
弗里德兰那年秋天从印度回来后,已经起了一个宗教名字,走到哪里都是一双凉鞋和一身飘逸的印度长袍。
He had a room off campus, above a garage, and Jobs would go there many afternoons to seek him out.
他在校园外租了一个房间,就在一个车库顶上,很多个下午,乔布斯都会去那里找他。
He was entranced by the apparent intensity10 of Friedland's conviction that a state of enlightenment truly existed and could be attained11.
弗里德兰确信自我启蒙的状态确实存在,并且可以通过努力而获得,这让乔布斯十分着迷。
"He turned me on to a different level of consciousness," Jobs said.
“他让我达到了一个全新层次的觉悟。”乔布斯说。
Friedland found Jobs fascinating as well. "He was always walking around barefoot," he later told a reporter.
弗里德兰也觉得乔布斯十分有魅力。“他总是赤着脚走来走去,”他后来回忆说,
"The thing that struck me was his intensity. Whatever he was interested in he would generally carry to an irrational12 extreme."
“让我感到震撼的是他的激情。他只要对一样东西感兴趣,就会把这种兴趣发挥到非理性的极致状态。”
点击收听单词发音
1 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
2 mesmerize | |
vt.施催眠术;使入迷,迷住 | |
参考例句: |
|
|
3 charlatan | |
n.骗子;江湖医生;假内行 | |
参考例句: |
|
|
4 survivor | |
n.生存者,残存者,幸存者 | |
参考例句: |
|
|
5 sophomore | |
n.大学二年级生;adj.第二年的 | |
参考例句: |
|
|
6 wavy | |
adj.有波浪的,多浪的,波浪状的,波动的,不稳定的 | |
参考例句: |
|
|
7 miscarriage | |
n.失败,未达到预期的结果;流产 | |
参考例句: |
|
|
8 ram | |
(random access memory)随机存取存储器 | |
参考例句: |
|
|
9 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
10 intensity | |
n.强烈,剧烈;强度;烈度 | |
参考例句: |
|
|
11 attained | |
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况) | |
参考例句: |
|
|
12 irrational | |
adj.无理性的,失去理性的 | |
参考例句: |
|
|