英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第37期:退学不离校(1)

时间:2015-04-01 05:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Drop out

  退学
  Jobs quickly became bored with college. He liked being at Reed, just not taking the required classes.
  乔布斯很快厌倦了大学生活。他喜欢待在里德学院,只是不想去上那些必修课。
  In fact he was surprised when he found out that, for all of its hippie aura, there were strict course requirements.
  实际上,他惊讶地发现,尽管里德学院有着嬉皮士的氛围,但也有非常严格的课程要求,
  When Wozniak came to visit, Jobs waved his schedule at him and complained,
  沃兹来访的时候,乔布斯挥舞着自己的课程表抱怨说:
  "They are making me take all these courses." Woz replied, "Yes, that's what they do in college."
  “学校强迫我上这么多课程。”沃兹回答:“是的,大学就是这样的,他们会给你指定一些课程。”
  Jobs refused to go to the classes he was assigned and instead went to the ones he wanted,
  乔布斯拒绝去上那些必修课,而是去上自己感兴趣的课,
  such as a dance class where he could enjoy both the creativity and the chance to meet girls.
  比如舞蹈课,在那里他既可以享受艺术,还有机会见到女孩子。
  "I would never have refused to take the courses you were supposed to, that's a difference in our personality," Wozniak marveled.
  “我绝不会不去上必修课,这就是我们性格上的差异。”沃兹尼亚克感到十分诧异。
  Jobs also began to feel guilty, he later said, about spending so much of his parents' money on an education that did not seem worthwhile.
  乔布斯后来说,把父母的钱花在了根本不值那么多钱的教育上,他也开始有负罪感。
  "All of my working-class parents' savings1 were being spent on my college tuition," he recounted in a famous commencement address at Stanford.
  “我那工薪阶层的父母省下来的钱全花在学费上了,”他在那场著名的斯坦福大学毕业典礼演讲中提到,
  "I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.
  “我不知道自己想要千什么,也不知道大学能如何帮我搞清楚自己的人生目标。
  And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.
  但我却在花着父母的毕生积蓄。
  So I decided2 to drop out and trust that it would all work out okay."
  所以我决定退学,我也相信,一切都会顺利。”
  He didn't actually want to leave Reed; he just wanted to quit paying tuition and taking classes that didn't interest him.
  他并不是真的想离开里德学院,他只是不想再付学费,也不想再去上那些提不起他兴趣的课程了。
  Remarkably3, Reed tolerated that. "He had a very inquiring mind that was enormously attractive," said the dean of students, Jack4 Dudman.
  惊人的是,校方竟然容忍了这一切。“他有一颗渴求知识的心,这很让人感兴趣,”教导主任杰克·达德曼(Jack Dixdman)说,
  "He refused to accept automatically received truths, and he wanted to examine everything himself."
  “他拒绝不动脑筋地接受事实,任何事情他都要亲自检验。”
  Dudman allowed Jobs to audit5 classes and stay with friends in the dorms even after he stopped paying tuition.
  即使在乔布斯停止交学费之后,达德曼还是允许他旁听课程,并且可以继续待在宿舍和朋友们在一起。
  "The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting," he said.
  “我一退学,就不用去上那些我不感兴趣的必修课了,我可以去上那些看起来有意思的课。”他说。
  Among them was a calligraphy6 class that appealed to him after he saw posters on campus that were beautifully drawn7.
  这其中有一门书法课非常吸引他,因为他注意到校园里的大多数海报都画得很漂亮。
  "I learned about serif and sans serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.
  “我学到了衬线字体和无衬线字体,怎样在不同的字母组合间调整其间距,以及怎样作出完美的版面设计。
  It was beautiful, historical, artistically8 subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating."
  这其中所蕴涵的美、历史意味和艺术精妙之处是科学无法捕捉的,这让我陶醉。”
  It was yet another example of Jobs consciously positioning himself at the intersection9 of the arts and technology.
  这也再一次证明,乔布斯总是有意识地将自己置身于艺术与科技的交汇处。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
4 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
5 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
6 calligraphy BsRzP     
n.书法
参考例句:
  • At the calligraphy competition,people asked him to write a few characters.书法比赛会上,人们请他留字。
  • His calligraphy is vigorous and forceful.他的书法苍劲有力。
7 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
8 artistically UNdyJ     
adv.艺术性地
参考例句:
  • The book is beautifully printed and artistically bound. 这本书印刷精美,装帧高雅。
  • The room is artistically decorated. 房间布置得很美观。
9 intersection w54xV     
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
参考例句:
  • There is a stop sign at an intersection.在交叉路口处有停车标志。
  • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway.桥用来避免铁路和公路直接交叉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴