-
(单词翻译:双击或拖选)
The consummation occurred outside the penthouse on one of the terraces1,
在公寓的一个露天平台上,事情终于圆满成功了。
with Sculley sticking close to the wall because he was afraid of heights.
斯卡利当时紧贴着墙,因为他恐髙。
First they discussed money.
首先他们谈了钱的问题。
"I told him I needed $1 million in salary, $1 million for a sign-up bonus," said Sculley.
“我告诉他我需要100万美元的薪水,100万美元的签约奖金,”斯卡利说。
Jobs claimed that would be doable.
乔布斯答应了他的条件:
"Even if I have to pay for it out of my own pocket," he said.
“就算我自掏腰包,
"We'll have to solve those problems, because you're the best person I've ever met.
我们都得解决这些问题。因为你是我见过的最优秀的人。
I know you're perfect for Apple, and Apple deserves the best."
我知道对于苹果公司来说你是完美的,而苹果公司应该得到最好的人才。”
He added that never before had he worked for someone he really respected,
接着,他补充说,他还从没有为自己真正钦佩的人工作过,
but he knew that Sculley was the person who could teach him the most.
然而他知道斯卡利教给他的东西将会是最多的。
双语有声读物 乔布斯传
Jobs gave him his unblinking stare.
乔布斯目不转睛地看着斯卡利。
Sculley uttered one last demurral,
斯卡利最后还是有一点犹豫,
a token2 suggestion that maybe they should just be friends and he could offer Jobs advice from the sidelines.
他试探性地提议说也许他们应该只做朋友,他可以作为局外人给乔布斯提出建议。
"Any time you're in New York, I'd love to spend time with you."
“任何时候你在纽约,我都愿意花时间与你在一起。”
He later recounted the climactic moment: "Steve's head dropped as he stared at his feet.
斯卡利后来讲述了接下来那个最为激动人心的时刻:“史蒂夫低着头,看着自己的脚。
在一段沉重的、不舒服的沉默之后,他向我抛出了一个问题,让我几天都无法释怀,
'Do you want to spend the rest of your life selling sugared water, or do you want a chance to change the world?'"
'你是想卖一辈子糖水呢,还是想抓住机会来改变世界?'”
Sculley felt as if he had been punched in the stomach.
斯卡利感觉就像有人往他的肚子上狠狠揍了一拳。
除了默许,他无言以对。
"He had an uncanny ability to always get what he wanted,
“他有一种非凡的能力,永远都能得到自己想要的东西,
to size up a person and know exactly what to say to reach a person," Sculley recalled.
能够很好地判断一个人,并知道该说些什么来赢得那个人的心。”斯卡利回忆说,
"I realized for the first time in four months that I couldn't say no."
“4个月来,我第一次意识到自己无法说'不'。”
The winter sun was beginning to set. They left the apartment and walked back across the park to the Carlyle.
冬日的太阳开始西沉,他们离开公寓,穿过公园,回到了卡莱尔酒店。
点击收听单词发音
1 terraces | |
台阶( terrace的名词复数 ); 台地; (房侧的)铺砌地面; 一排并列的房屋 | |
参考例句: |
|
|
2 token | |
n.筹码,信物,纪念品,礼券;adj.象征性的 | |
参考例句: |
|
|
3 haunt | |
vt.常出没于,使苦恼,萦绕;n.常去的地方 | |
参考例句: |
|
|
4 acquiesce | |
vi.默许,顺从,同意 | |
参考例句: |
|
|