英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第362期:向库比蒂诺蹒跚前进(9)

时间:2018-01-02 06:23来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Instead the purchase ended up bringing in Avie Tevanian, 不过,这次收购倒是让阿维·泰瓦尼安加盟进来,

  who could help the existing Apple operating system evolve so that it eventually incorporated the kernel1 of the NeXT technology. 他帮助改进现有的苹果操作系统,并最终融入了NeXT的核心技术。
  Gates knew that the deal was destined2 to bring Jobs back to power. 盖茨知道这次交易注定会使乔布斯重掌大权。
  "But that was a twist of fate," he said. “但这就是命运无常,”他说,
  "What they ended up buying was a guy who most people would not have predicted would be a great CEO, “他们最后买来的是一个大多数人认为不会是个好CEO的人,
  because he didn't have much experience at it, but he was a brilliant guy with great design taste and great engineering taste. 因为他对此没什么经验,但是他是个才华横溢的家伙,有出色的设计品位和工程品位。
  He suppressed his craziness enough to get himself appointed interim3 CEO." 他适当地压抑一下自己的疯狂,就被任命为临时CEO了。”
  Despite what both Ellison and Gates believed, 虽然埃利森和盖茨都认为乔布斯是要夺回苹果,
  Jobs had deeply conflicted feelings about whether he wanted to return to an active role at Apple, at least while Amelio was there. 但是乔布斯自己却感觉很矛盾,他犹豫当阿梅里奧还在的时候到底要不要回苹果,担任一个积极的角色。
  A few days before the NeXT purchase was due to be announced, 在宣布收购NeXT几天前,
  Amelio asked Jobs to rejoin Apple full-time4 and take charge of operating system development. 阿梅里奥邀请乔布斯全职加入苹果,负责操作系统的开发。
  Jobs, however, kept deflecting5 Amelio's request. 然而,乔布斯一直不让阿梅里奥作出任何任命。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 kernel f3wxW     
n.(果实的)核,仁;(问题)的中心,核心
参考例句:
  • The kernel of his problem is lack of money.他的问题的核心是缺钱。
  • The nutshell includes the kernel.果壳裹住果仁。
2 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
3 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
4 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
5 deflecting 53909b980ea168975caea537d27c6cb4     
(使)偏斜, (使)偏离, (使)转向( deflect的现在分词 )
参考例句:
  • A variety of mechanical surfaces have been employed for deflecting the exhaust jets of solid-propellant rockets. 人们已经用过各种类型的机械控制面来偏转固体推进剂火箭的排气流。
  • If she made a leading statement, he was expert deflecting her into more impersonal channels. 只要她一开口,他就会巧妙地把她的话题转到与个人无关的问题上去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴