英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第410期:致疯狂的人(6)

时间:2018-06-06 00:42来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   In order to evoke1 the spirit of Dead Poets Society, Clow and Jobs wanted to get Robin2 Williams to read the narration3. 为了让人们联想到《死亡诗社》的精神,克劳和乔布斯想让罗宾·威廉姆斯朗读这段旁白。

  His agent said that Williams didn't do ads, so Jobs tried to call him directly. 威廉姆斯的经纪人说他不做广告,于是乔布斯尝试直接给他打电话。
  He got through to Williams's wife, who would not let him talk to the actor because she knew how persuasive4 he could be. 他联系上了威廉姆斯的妻子,伹她不让他直接和威廉姆斯通话,因为她知道乔布斯多么擅长说服别人。
  They also considered Maya Angelou and Tom Hanks. 他们还考虑了玛雅·安吉洛和汤姆·汉克斯。
  At a fund-raising dinner featuring Bill Clinton that fall, 那年秋天,在一场比尔·克林顿出席的筹款晚宴上,
  Jobs pulled the president aside and asked him to telephone Hanks to talk him into it, 乔布斯把总统拉到一边,请求他打电话给汉克斯,说服汉克斯来做这件事,
  but the president pocket-vetoed the request. 但是总统“搁置否决”了这个请求。
  They ended up with Richard Dreyfuss, who was a dedicated5 Apple fan. 最终他们选定了理查德·德莱福斯,他是位忠实的苹果迷。
  In addition to the television commercials, they created one of the most memorable6 print campaigns in history. 除了电视广告,他们还创造了历史上最令人难忘的一系列平面广告。
  Each ad featured a black-and-white portrait of an iconic historical figure 每则广告都有一个标志性历史人物的黑白肖像,
  with just the Apple logo and the words "Think Different" in the corner. 除此之外只有角落里的苹果标志和广告语“非同凡想”。
  Making it particularly engaging was that the faces were not captioned7. 更酷的是,这些肖像都没有说明文字。
  Some of them -- Einstein, Gandhi, Lennon, Dylan, Picasso, Edison, Chaplin, King -- were easy to identify. 其中有些人--爱因斯坦、甘地、列侬、迪伦、毕加索、爱迪生、卓别林、马丁·路德·金--很容易辨认。
  But others caused people to pause, puzzle, and maybe ask a friend to put a name to the face: 但是另一些就不那么容易叫出名字,需要加以猜测或询问别人那是谁:
  Martha Graham, Ansel Adams, Richard Feynman, Maria Callas, Frank Lloyd Wright, James Watson, Amelia Earhart. 玛莎·葛莱姆、安塞尔·亚当斯、理查德·费曼、玛利亚·卡拉斯、弗兰克·劳埃德·赖特、詹姆斯·沃森、阿梅莉亚·埃尔哈特。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 evoke NnDxB     
vt.唤起,引起,使人想起
参考例句:
  • These images are likely to evoke a strong response in the viewer.这些图像可能会在观众中产生强烈反响。
  • Her only resource was the sympathy she could evoke.她以凭借的唯一力量就是她能从人们心底里激起的同情。
2 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
3 narration tFvxS     
n.讲述,叙述;故事;记叙体
参考例句:
  • The richness of his novel comes from his narration of it.他小说的丰富多采得益于他的叙述。
  • Narration should become a basic approach to preschool education.叙事应是幼儿教育的基本途径。
4 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
5 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
6 memorable K2XyQ     
adj.值得回忆的,难忘的,特别的,显著的
参考例句:
  • This was indeed the most memorable day of my life.这的确是我一生中最值得怀念的日子。
  • The veteran soldier has fought many memorable battles.这个老兵参加过许多难忘的战斗。
7 captioned 923397b226bd6b0cebec65c75df23f09     
a.标题项下的; 标题所说的
参考例句:
  • This paper reviews the production, development and nationalization of the captioned materials. 本文就铜系合金引线框架材料的生产、发展和国产化进程作一论述。
  • Please advise other considerable hotels for this captioned group. 请推荐其它一些高级的旅馆给这一群打标语的人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴