英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 唾液蛋白可能抑制肠道无序状态

时间:2018-03-22 02:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Saliva1 Protein Might Inhibit2 Intestinal3 Anarchy4

唾液蛋白可能抑制肠道无序状态

Every day, you produce one to two liters of spit. It kick-starts digestion5 and helps you swallow. And it helps prevent bacterial6 infection in your mouth.

每天,你会产生一到两公升的唾液。唾液能促进消化,帮助吞咽,也有助于防止口腔细菌感染。

"But that still seemed like a lot of energy put into something if it's only going to do that small task." Esther Bullitt, a biophysicist at the Boston University School of Medicine. "And we wondered whether there was something else it was doing as well, if maybe it had a farther reach than just preventing infections in the mouth."

“但是,即使只能做这么小的工作,却似乎还是有很多精力投入的。”波士顿大学医学院生物物理学家Esther Bullitt表示。“我们想知道,唾液是否还有其他用途,比如说,它不仅仅可以防止口腔感染的功能。”

So she and her team looked farther down the pipes—at whether certain proteins in spit might also disrupt the work of bad bugs7 in the gut8. They grew cells taken from the small intestine9 of a 51-year-old woman. They also grew a batch10 of pathogenic E. coli bacteria, the kind that cause traveler's diarrhea. The E. coli have hairlike extensions, called pili, that grab onto the intestinal cells. But fewer of the E. coli were able to successfully attach to the intestinal cells when a particular saliva protein, called histatin-5, was hanging around.

因此,她和研究小组进一步研究了唾液中某些蛋白质是否会干扰肠道内的有害细菌的工作。他们从一名51岁的妇女的小肠中提取细胞。他并培养了一批致病性大肠杆菌,这种细菌会导致旅行者腹泻。大肠杆菌有毛发状的突触,叫做pili,这种突触附着肠道细胞。但是,当一种叫做histatin-5的特殊唾液蛋白悬浮在肠道中时,大肠杆菌的数量就减少了。

You can think of the E. coli like pirate ships, trying to dock at a port. What the histatin-5 does is stop the pirate ships, the bad bugs, from using their ropes—the pili—to dock. "If you can't bind11, then you can't start an infection. So no adhesion, no infection, no disease."

你可以想象一下大肠杆菌像海盗船一样,试图在一个港口停靠。histatin-5所做的就是阻止海盗船,那些坏的虫子,从使用它们的绳索套住的码头。“如果不能结合,那么就不能开始无法开始感染。”所以没有粘附,没有感染,没有疾病。

The study is in The Journal of Infectious Diseases.

该项研究结果发表在《传染病杂志》上。

The salivary12 protein can be chemically synthesized; stored as a powder; and dissolved in water. And presumably, the resulting liquid is safe. "You know that your body tolerates it, because you swallow one to two liters of it every day." No word yet on whether it might someday be available at the drugstore. But the good news is: you're already swallowing some right now.

可以化学合成唾液蛋白质; 以粉末形式储存; 并溶于水。 据推测,这种液体是安全的。“你知道我们身体能与它共存,你每天吞下一升到两升的唾液啊。” 目前还没有关于它是否有在药店可用的消息。但好消息是:你现在已经在吞咽一些了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 saliva 6Cdz0     
n.唾液,口水
参考例句:
  • He wiped a dribble of saliva from his chin.他擦掉了下巴上的几滴口水。
  • Saliva dribbled from the baby's mouth.唾液从婴儿的嘴里流了出来。
2 inhibit C7jxT     
vt.阻止,妨碍,抑制
参考例句:
  • Don't let ego and greed inhibit clear thinking and hard work.不要让自我和贪婪妨碍清晰的思维和刻苦的工作。
  • They passed a law to inhibit people from parking in the street.他们通过一项法令以阻止人们在街上停车。
3 intestinal DbHzX     
adj.肠的;肠壁;肠道细菌
参考例句:
  • A few other conditions are in high intestinal obstruction. 其它少数情况是高位肠梗阻。 来自辞典例句
  • This complication has occasionally occurred following the use of intestinal antiseptics. 这种并发症偶而发生在使用肠道抗菌剂上。 来自辞典例句
4 anarchy 9wYzj     
n.无政府状态;社会秩序混乱,无秩序
参考例句:
  • There would be anarchy if we had no police.要是没有警察,社会就会无法无天。
  • The country was thrown into a state of anarchy.这国家那时一下子陷入无政府状态。
5 digestion il6zj     
n.消化,吸收
参考例句:
  • This kind of tea acts as an aid to digestion.这种茶可助消化。
  • This food is easy of digestion.这食物容易消化。
6 bacterial dy5z8q     
a.细菌的
参考例句:
  • Bacterial reproduction is accelerated in weightless space. 在失重的空间,细菌繁殖加快了。
  • Brain lesions can be caused by bacterial infections. 大脑损伤可能由细菌感染引起。
7 bugs e3255bae220613022d67e26d2e4fa689     
adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
参考例句:
  • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
8 gut MezzP     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
9 intestine rbpzY     
adj.内部的;国内的;n.肠
参考例句:
  • This vitamin is absorbed through the walls of the small intestine.这种维生素通过小肠壁被吸收。
  • The service productivity is the function,including external efficiency,intestine efficiency and capacity efficiency.服务业的生产率是一个包含有外部效率、内部效率和能力效率的函数。
10 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
11 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
12 salivary xCSzA     
adj. 唾液的
参考例句:
  • Small doses depress salivary and bronchial secretion and sweating. 小剂量可抑制唾液分泌、支气管分泌及出汗。
  • The five pairs of salivary glands open into the mouth. 有五对唾液腺通向口腔。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴