英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 暴力电玩会改变我们的大脑么?

时间:2021-08-26 09:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Video games are a huge industry kids and young adults spend more time playing them than watching movies or TV.

电子游戏是十分巨大的产业,儿童和年轻人在这上面花费了远比看电影和电视更多的时间。

And some of the most popular video games are ultra realistic war and fighting games featuring massive amounts of hi-res violence.

许多当前最流行的游戏则是高分辨率暴力为特征的超现实战争和格斗游戏。

So if you're a parent, or a pundit1, or maybe even a dedicated2 gamer, you've gotta wonder: does spending countless3 hours doing virtual violence to pixelated monsters and warriors4 have any effect on our sensitive and malleable5 brains?

如果你是一位家长,或者一位专家,抑或是一位游戏发烧友,你不禁会感到疑惑,花大量时间在这些由像素构成的怪兽和战士实施虚拟的暴力行为是否会影响我们敏感而且可塑性很强的大脑?

To find out, researchers at the Indiana University School of Medicine studied the effects of violent video games on twenty-eight non gaming guys.

为了找出答案,印第安纳大学医学院的研究者们研究了暴力电玩对于28个从未接触过该类游戏的人产生的影响。

Half of them played a violent game for a weekand then took a week off.

他们让一半的研究对象持续打一周然游戏后休息一周。

The other half didn't play any video games, acting6 as the control group.

而另一半的人作为对照组,不打任何电玩。

After one week the subjects underwent MRI analysis and then again after two weeks.

一周后,对研究对象进行核磁共振分析,两周后,再进行一次核磁共振分析。

During the MRI sessions both groups did tasks meant to test their cognitive7 abilities.

在进行核磁共振期间,两个小组都接受了旨在测试他们认知能力的测验。

Now, twenty-eight subjects is a pretty small sample size, but the results were interesting.

尽管28名测试对象这样的样本数是非常小的,但结果却是十分有趣。

After onlyone week of gaming, the guys that played the violent game showed decreased activity in parts ofthe brain associated with cognitive function and emotional control.

在仅仅玩了一个星期的电玩后,这些玩暴力游戏的人就呈现出大脑控制认知能力和控制情绪部分的活动减少的情况。

After a cool down week of nogaming, the subjects' brain functioning was closer to normal.

而那些一周没有玩游戏的人,他们的大脑功则会恢复到和正常水平相近的状况。

So does this prove that violent video games warp8 young men's minds?

那么这项实验是否能够证明暴力电玩会扭曲年轻人的思想呢?

Not exactly. That wouldtake a much larger study.

也不尽然。想要证明这个观点还需要更大规模的实验。

But the study at the very least suggests that doing pretend violence may have a real effect on how we think and act.

但这项实验至少表明,虚拟暴力确实会对我们的思想和行为方式造成一定的影响。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pundit G0yz3     
n.博学之人;权威
参考例句:
  • Even the outstanding excellent graduate will learn constantly if he likes to be a pundit.即使最优秀的结业生,要想成为一个博学的人也要不断地研究。
  • He is a well known political pundit.他是一个著名的政治专家。
2 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
3 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
4 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
5 malleable Qwdyo     
adj.(金属)可锻的;有延展性的;(性格)可训练的
参考例句:
  • Silver is the most malleable of all metals.银是延展性最好的金属。
  • Scientists are finding that the adult human brain is far more malleable than they once thought.科学家发现成人大脑的可塑性远超过他们之前认识到的。
6 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
7 cognitive Uqwz0     
adj.认知的,认识的,有感知的
参考例句:
  • As children grow older,their cognitive processes become sharper.孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
  • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works.认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
8 warp KgBwx     
vt.弄歪,使翘曲,使不正常,歪曲,使有偏见
参考例句:
  • The damp wood began to warp.这块潮湿的木材有些翘曲了。
  • A steel girder may warp in a fire.钢梁遇火会变弯。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴