英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 海洋独特的磁场

时间:2021-09-02 07:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Last time, we talked about “motional induction1,” aphenomenon by which the ocean generates a magnetic field.

上次,我们提到过动生电磁感应:海洋产生磁场的一种现象。

It works like this: earth has its own magnetic field.

地球有自己的磁场,

The oceanhas plenty of charged atoms in it, in the form of dissolved salt.

海洋有无数溶解盐形式的带电原子,

These atoms are in motion because the ocean flows.

随着海洋运动而运动。

Charged atoms moving through a magnetic field will induce an electric current.

在磁场中运动的带电原子会引起电流,

And an electriccurrent will, in turn, create another magnetic field.

而电流反过来又回形成另一个磁场。

The ocean should generate its own magneticfield.

这样海洋应该就形成了自己的磁场。

You said should. How could we know this “motional induction” is happening?

你说“应该”,我们怎么知道这种动生电磁感应确有其事?

Direct evidence came in 2003 from scientists working at the University of Washington and aresearch institute in Potsdam, Germany.

直到2003年,华盛顿大学和德国波兹坦的某研究学院。

These researchers used a magnetometer on board anorbiting satellite.

研究人员将磁力计放在轨道卫星上,证实海洋的磁场真是存在。

First, they figured out what the magnetic field of the planet should be.

最初,磁力计上的数据让科学家以为是地球磁场作用的。

After subtracting thisfigure, they found there was still some leftover2 magnetic field.

而后,他们发现除去这个因素后,仍然有磁场存在。

Next, the team made a computer model of what kind of magnetic field the ocean shouldgenerate through motional induction.

研究人员又电脑模拟在动生电磁感应让海洋产生哪种磁场,

Sure enough, their prediction matched the excessmagnetic field measured by the satellite.

当然,科学家的推论和卫星上测出的“另一个”磁场吻合。

The satellite also found that magneticintensity over the oceans peaked every twelve and a halfhours, but not over the land. Can you guess why?

卫星还发现,海洋磁场每隔12个半小时就会出现高峰,但是地球磁场不受影响。你能猜到原因吗?

Every twelve hours…Oh, I get it— tides!

每隔12个半小时?我知道了!答案是潮汐。

Exactly right!

完全正确!

The tides rise and fall every twelve and half hours, just as that extra magneticenergy swells3 and diminishes.

潮汐每隔12个半小时潮起潮落,正好和“另一个”磁场高低峰吻合。

This is very strong evidence that motional induction is real… andthe ocean has its own magnetism4.

这正是磁场感应存在的真凭实据,海洋确实有自己独特的磁力。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 induction IbJzj     
n.感应,感应现象
参考例句:
  • His induction as a teacher was a turning point in his life.他就任教师工作是他一生的转折点。
  • The magnetic signals are sensed by induction coils.磁信号由感应线圈所检测。
2 leftover V97zC     
n.剩货,残留物,剩饭;adj.残余的
参考例句:
  • These narrow roads are a leftover from the days of horse-drawn carriages.这些小道是从马车时代沿用下来的。
  • Wonder if that bakery lets us take leftover home.不知道那家糕饼店会不会让我们把卖剩的带回家。
3 swells e5cc2e057ee1aff52e79fb6af45c685d     
增强( swell的第三人称单数 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The waters were heaving up in great swells. 河水正在急剧上升。
  • A barrel swells in the middle. 水桶中部隆起。
4 magnetism zkxyW     
n.磁性,吸引力,磁学
参考例句:
  • We know about magnetism by the way magnets act.我们通过磁铁的作用知道磁性是怎么一回事。
  • His success showed his magnetism of courage and devotion.他的成功表现了他的胆量和热诚的魅力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴