英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊:传统健身房遭遇流媒体打卡健身挑战(2)

时间:2020-11-27 02:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A business called FORTE1 films classes and streams them to smartphones, laptops and TVs for $39 per month or $288 per year.

一家名为“FORTE”的企业负责拍摄健身课程并将它们传送到智能手机、笔记本电脑和电视上,课时费为39美元/月,288美元/年。

Training apps such as Booya Fitness and Beachbody have cult-like followings,

“博雅健身”和“沙滩身材”等健身app都有自己的铁粉,

and studios across the country from Nicole Winhoffer’s NW Method in New York and Los Angeles

全国各地的线下健身房——无论是妮可·温霍夫在纽约和洛杉矶开的“NW健身法”

to Mary Helen Bowers’ New York–based Ballet Beautiful offer streaming and on-demand classes too.

还是玛丽·海伦·鲍尔斯在纽约开的“美丽芭蕾”——也为健身爱好者们提供了可供点播的各种流媒体健身课程。

Even large apparel companies like Nike and gym chains like Gold’s Gym have launched workout routines that play in the palm of your hand.

就连耐克这样的大型服装公司和“戈尔德的健身房”这样的健身连锁品牌都推出了动动手指就能完成的健身活动。

Some 82% of health-club clients also work out at home, and 63% of them do so using apps or other digital platforms,

国际健康球类运动俱乐部协会(IHRSA)援引健身供应商“莱美”的数据指出,

according to the International Health, Racquet and Sports club Association (IHRSA), citing data from workout provider Les Mills.

大约82%的健身俱乐部客户在家也会锻炼,其中有63%的客户都会使用app或其他数字平台。

The American College of Sports Medicine doesn’t have exact figures on this rising movement yet,

美国运动医学学院还没有关于这一上升趋势的确切数据,

but its president Walter Thompson says, “Because the popularity of these programs has increased, we can only assume that more people are actually using them.”

但学院院长沃尔特·汤普森表示,“因为这些项目已经越来越受欢迎,我们只能推断,使用它们的人也在上涨。”

As anyone who’s ever owned a Tae Bo VHS knows, exercise fads2 can fade quickly.

任何曾经买过跆博健身操录像带的人都知道,有的运动热潮不过就是昙花一现。

But if streaming workouts are in their infancy3, they seem to have one thing going for them: ubiquity.

然而,如果说流媒体健身还处于起步阶段,那它们似乎有一个优势:它们无处不在。

For every glitzy option like Peloton, there’s a dozen free or low-cost apps trying to do the same thing.

每一个像Peloton这样耀眼的健身产品周边都有大量免费或低廉的类似产品。

And, if the true believers are to be believed, that could mean a revolution in the way we exercise.

而且,如果那些忠实的信徒可信,这就意味着我们的运动方式或将迎来一场革命。

FIRST AMONG THOSE true believers: the fitness trainers who have become social-media stars, thanks to the boom in at-home workouts.

革命将首先爆发在那些真正的信徒,也即那些趁着在家锻炼的热潮摇身一变成为了社交达人的健身教练中间。

Part of the reason Weiner says she was able to push herself so hard during that workout in January was Robin4 Arzon,

韦纳说,她之所以能在1月份的那次锻炼中那么拼命,部分是因为罗宾·阿尔松——

a popular Peloton trainer and the company’s vice5 president of fitness programming.

一位颇受欢迎的Peloton健身教练,也是该公司负责健身项目的副总裁。

Arzon has more than 135,000 followers6 on Instagram and receives thousands of messages from fans each week.

阿尔松拥有13.5万多名IG粉丝,每周都会收到数千条粉丝发来的信息。

“Whether it’s a weight-loss journey, recovering from an illness or dealing7 with a divorce, the most impactful stories are when people rise above,”

“无论是减肥、还是和疾病作斗争,还是离婚,最打动人的都是人们振作起来,积极向上的故事。”

Arzon says of her interactions with her followers.

在谈及和粉丝的互动时阿尔松说道。

“And they use the bike and our instructors8 as tools for that. ”

“单车和我们的教练就是他们振作向上的武器。”

Already famous health-and-wellness gurus have benefited too.

就算是已经成名的健身大师也能享受到这些流媒体健身产品带来的红利。

Tracy Anderson, renowned9 for training celebrities10, has established a particularly loyal following online, thanks to her streaming program TA Online Studio.

翠西·安德森——出了名的明星教练——就凭借流媒体健身课程“TA线上健身房”收割了一批格外忠实的粉丝。

Searching Instagram for #TAreal time results in tens of thousands of posts from devotees sharing their workouts.

在IG上搜索“TA实时”还能看到成千上万的粉丝分享他们的打卡记录。

Although Anderson—who has over 350,000 followers on Instagram—

尽管安德森女士——拥有35万多名粉丝的大V——

may be best known for her high-end clubs in New York and California that cost $900 to $1,000 per month to join,

名下最知名的产品或许依然要数她在纽约和加州开设的,月费高达900~1000美元的高端健身俱乐部,

she says her streaming services are the “most profitable revenue stream” of her business.

她表示,流媒体业务才是她所有业务中“利润最为丰厚的收入来源”。

“It’s me doing the work that I do every day with a camera filming. ”

“那个课程就是拍摄的我每天都要完成的训练。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 forte 8zbyB     
n.长处,擅长;adj.(音乐)强音的
参考例句:
  • Her forte is playing the piano.她擅长弹钢琴。
  • His forte is to show people around in the company.他最拿手的就是向大家介绍公司。
2 fads abecffaa52f529a2b83b6612a7964b02     
n.一时的流行,一时的风尚( fad的名词复数 )
参考例句:
  • It was one of the many fads that sweep through mathematics regularly. 它是常见的贯穿在数学中的许多流行一时的风尚之一。 来自辞典例句
  • Lady Busshe is nothing without her flights, fads, and fancies. 除浮躁、时髦和幻想外,巴歇夫人一无所有。 来自辞典例句
3 infancy F4Ey0     
n.婴儿期;幼年期;初期
参考例句:
  • He came to England in his infancy.他幼年时期来到英国。
  • Their research is only in its infancy.他们的研究处于初级阶段。
4 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
5 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
6 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
7 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
8 instructors 5ea75ff41aa7350c0e6ef0bd07031aa4     
指导者,教师( instructor的名词复数 )
参考例句:
  • The instructors were slacking on the job. 教员们对工作松松垮垮。
  • He was invited to sit on the rostrum as a representative of extramural instructors. 他以校外辅导员身份,被邀请到主席台上。
9 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
10 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴