英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊:传统健身房遭遇流媒体打卡健身挑战(1)

时间:2020-11-27 02:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Future of Fitness

健身的未来

STREAMING WORKOUTS ARE GIVING TRADITIONAL GYMS A RUN FOR THEIR MONEY

流媒体打卡健身给传统健身房带来了新的挑战

WENDI WEINER LIKES TO START HER day with a workout.

文迪·韦纳喜欢以锻炼开启新的一天。

After waking up at 6:30 a.m.,

早晨6:30起床,

she has a quick breakfast with coffee and changes into a tank top and capris from Old Navy before taking a 45-minute cycling class.

快速用完早餐,喝一杯咖啡,换上老海军(盖璞旗下品牌)背心和紧身裤,准备上45分钟的自行车课。

Weiner, a 40-year-old writer and attorney who lives in Florida, had a particularly memorable1 ride on a Friday morning this past January.

今年40岁的韦纳是一名作家兼律师,住在佛罗里达州。就在刚过去的一月的一个周五早晨,韦纳上了一节让人印象尤为深刻的自行车课。

The instructor2 blared Weiner’s favorite songs and offered strong motivational cues to the entire class.

教练大声地播放着韦纳最喜欢的歌曲,对着全班同学喊着十分励志的口号。

Weiner watched the calorie count on her stationary3 bike skyrocket and found her name rising on the leaderboard that tracks participants’ performances.

韦纳看着身下动感单车电子显示屏上的卡路里计数器直线飙升,自己在排行榜上的名次也越来越靠前。

As she stepped off the bike drenched4 in sweat, the “incredible” sense of pride she felt set the tone for the rest of her day.

当她汗流浃背地走下单车时,那种“难以置信”的自豪感能够奠定一整天的情绪基调。

That arc of accomplishment5 is precisely6 why many people pay hefty fees at boutique studios instead of exercising at traditional gyms.

这一成功之路,恰好也是许多人之所以宁愿支付高额费用在精致的工作室锻炼,也不愿去传统健身房锻炼的原因。

But Weiner wasn’t at SoulCycle or Flywheel, two popular indoor-cycling studios with locations around the country.

问题是,韦纳既不在动感单车,也不在飞轮——二者均是分店遍布美国各地的室内单车品牌。

She was at home, in her dining room, cranking away on Peloton’s high-end, high-tech7 stationary bike

她就在自己家里,在她的餐厅里,骑着Peloton高端产品线,

equipped with a massive 22-in. touchscreen positioned between the handlebars.

车把之间配备有一个巨大的22英寸触摸屏位的高科技动感单车。

The device streams live and on-demand classes to hundreds of thousands of cyclists at home.

这一健身器材可向位于自己家中的数十万单车爱好者直播随需点播的课程。

After some debate, she purchased the bike last Thanksgiving weekend mostly for convenience’s sake.

经过一番讨论,她于去年感恩节那个周末购入了这辆单车,主要是为了锻炼方便。

“It’s not the standard piece of gym equipment that (becomes) a clothes hanger8 and collects dust,” Weiner says.

“那些普通的健身器材最终都沦为晾衣杆或是被扔在一边吃灰了,它不一样,”韦纳说。

“You feel like you’re actually in the studio.”

“你会有你就在健身房里那种身临其境之感。”

Becoming a “member,” as Peloton’s CEO John Foley refers to customers, isn’t cheap.

成为一名“会员”——Peloton的CEO约翰·福利对客户的称呼——并不便宜。

Bikes cost $1,995, and if you want to ride along to classes, you have to pay a $39 monthly fee.

仅单车就高达1995美元,如果你想跟着课程锻炼,每月还要支付39美元的课程费。

But that hasn’t stopped the company, which was founded in 2012, from building a fervent9 following

然而,高额的费用也未能阻止该公司,创立于2012年,吸引既有韦纳这样的普通人,

that includes ordinary folks like Weiner as well as celebrities10 like Leslie Jones and Kate Hudson.

也有莱斯利·琼斯和凯特·哈德森这样的名人的一批狂热的追随者。

In fact, Peloton has been so successful that it’s joined the unicorn11 club—a moniker given to startups valued at $1 billion or higher—

事实上,Peloton已经跨入独角兽俱乐部——外界给价值10亿美元或更高的初创公司起的绰号——

and in the fall, it will release a $3,995 treadmill12 with an even larger touchscreen called the Tread.

今年秋季,该公司还将推出一款售价3995美元,触摸屏更大的跑步机,品名“Tread”。

Peloton is just one—albeit very popular—example of the latest revamp of the home gym,

最近,在家健身已成新的潮流,Peloton只是其中的一例,尽管它很受欢迎,

so crowded with the evidence of previous trends and the best intentions: old-school stationary bikes, treadmills13 and heavy bags.

无数的证据都表明,老式的固定自行车,跑步机和负重这些从前的潮流有了最好的打算的加持。

The bet this time is that the famously permeable interface14 between technology and human will goad15 fitness enthusiasts16 to forgo17 studios for workouts they can follow online.

众所周知,科技与人之间的界面是可渗透的,这一次的赌注是,这一界面能够鼓励健身爱好者放弃健身房,转向能够在线上跟进的训练计划。

Fitness companies and exercise gurus have launched a wide range of at-home options, and most don’t require large up-front costs.

健身企业和健身达人纷纷推出了一系列在家就能完成的锻炼计划,而且,大多数都无需支付高额押金。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 memorable K2XyQ     
adj.值得回忆的,难忘的,特别的,显著的
参考例句:
  • This was indeed the most memorable day of my life.这的确是我一生中最值得怀念的日子。
  • The veteran soldier has fought many memorable battles.这个老兵参加过许多难忘的战斗。
2 instructor D6GxY     
n.指导者,教员,教练
参考例句:
  • The college jumped him from instructor to full professor.大学突然把他从讲师提升为正教授。
  • The skiing instructor was a tall,sunburnt man.滑雪教练是一个高高个子晒得黑黑的男子。
3 stationary CuAwc     
adj.固定的,静止不动的
参考例句:
  • A stationary object is easy to be aimed at.一个静止不动的物体是容易瞄准的。
  • Wait until the bus is stationary before you get off.你要等公共汽车停稳了再下车。
4 drenched cu0zJp     
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体)
参考例句:
  • We were caught in the storm and got drenched to the skin. 我们遇上了暴雨,淋得浑身透湿。
  • The rain drenched us. 雨把我们淋得湿透。 来自《简明英汉词典》
5 accomplishment 2Jkyo     
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能
参考例句:
  • The series of paintings is quite an accomplishment.这一系列的绘画真是了不起的成就。
  • Money will be crucial to the accomplishment of our objectives.要实现我们的目标,钱是至关重要的。
6 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
7 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
8 hanger hanger     
n.吊架,吊轴承;挂钩
参考例句:
  • I hung my coat up on a hanger.我把外衣挂在挂钩上。
  • The ship is fitted with a large helicopter hanger and flight deck.这艘船配备有一个较大的直升飞机悬挂装置和飞行甲板。
9 fervent SlByg     
adj.热的,热烈的,热情的
参考例句:
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
  • Austria was among the most fervent supporters of adolf hitler.奥地利是阿道夫希特勒最狂热的支持者之一。
10 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
11 unicorn Ak7wK     
n.(传说中的)独角兽
参考例句:
  • The unicorn is an imaginary beast.独角兽是幻想出来的动物。
  • I believe unicorn was once living in the world.我相信独角兽曾经生活在这个世界。
12 treadmill 1pOyz     
n.踏车;单调的工作
参考例句:
  • The treadmill has a heart rate monitor.跑步机上有个脉搏监视器。
  • Drugs remove man from the treadmill of routine.药物可以使人摆脱日常单调的工作带来的疲劳。
13 treadmills f1e353a2026c24d422c24a6c3ce1fa08     
n.枯燥无味的工作[生活方式]( treadmill的名词复数 );(尤指旧时由人或牲畜踩动踏板使之转动的)踏车;(锻炼身体的)跑步机,走步机
参考例句:
  • But soon, you may think microwave ovens and treadmills too. 但是不久的将来,您可能还会想到微波炉或健身踏车什么的。 来自互联网
  • The Gym has several treadmills an X-trainer machine, bicycles, weights and mats for floor work. 体育馆里配备了:跑步机、教练机、自行车、哑铃和专为做地板运动准备的垫子。 来自互联网
14 interface e5Wx1     
n.接合部位,分界面;v.(使)互相联系
参考例句:
  • My computer has a network interface,which allows me to get to other computers.我的计算机有网络接口可以与其它计算机连在一起。
  • This program has perspicuous interface and extensive application. 该程序界面明了,适用范围广。
15 goad wezzh     
n.刺棒,刺痛物;激励;vt.激励,刺激
参考例句:
  • The opposition is trying to goad the government into calling an election.在野反对党正努力激起政府提出选举。
  • The writer said he needed some goad because he was indolent.这个作家说他需要刺激,因为他很懒惰。
16 enthusiasts 7d5827a9c13ecd79a8fd94ebb2537412     
n.热心人,热衷者( enthusiast的名词复数 )
参考例句:
  • A group of enthusiasts have undertaken the reconstruction of a steam locomotive. 一群火车迷已担负起重造蒸汽机车的任务。 来自《简明英汉词典》
  • Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored. 一群热心人计划修复这架飞机。 来自新概念英语第二册
17 forgo Dinxf     
v.放弃,抛弃
参考例句:
  • Time to prepare was a luxuary he would have to forgo.因为时间不够,他不得不放弃做准备工作。
  • She would willingly forgo a birthday treat if only her warring parents would declare a truce.只要她的父母停止争吵,她愿意放弃生日宴请。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴