英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸 第六季:第10集:主题曲(上)

时间:2019-02-21 01:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Is anyone else troubled by the SpiderMan theme song? 你们有人觉得蜘蛛侠的主题曲很闹心吗

Why would it trouble you? 那首怎么会让你闹心啊
It's, like, your third favorite cartoon theme song. 那不是你第三喜爱的卡通主题曲吗
It is, right behind Do dodo dodo, Inspector1 Gadget2... and... Teenage Mutant Ninja Turtles Heroes in a halfshell Turtle power! 的确是就排在嘟嘟嘟嘟嘟G型神探以及忍者神龟背有龟壳大英雄,忍者龟力量
However, the SpiderMan lyrics3 posit4 that "SpiderMan, SpiderMan does whatever a spider can." Yeah, so? 但蜘蛛侠的歌词却唱  "蜘蛛侠,蜘蛛侠,蜘蛛能做的他都能"那又如何
I can think of many things SpiderMan can't do that a spider can. 但我能想到一堆蜘蛛能做到而他不能的事
One: crawl in your ear and die. 一:爬进你耳朵死在里面
Two: legally leave Guatemala without a passport. 二:不出示护照也能合法离开危地马拉
Three: have sex with a spider. 三:跟母蜘蛛做爱
Can we change the subject? 我们能换一个话题吗?
Spiders give me the jeebiejeebies. It's "heebiejeebies." I know, but that sounds antiSemitic. 人家铁汉怕怕蜘蛛,是铁汉"犹怕"蜘蛛。有个"犹"字感觉歧视犹太人
Anyway, I was thinking we could have a little film festival tonight. 我是在想  我们今晚可以来个小电影节
The theme: movies that killed their franchises5. Like Jaws6 4, Indiana Jones 4, Daredevil 1. 主题:把系列搞臭的电影,例如《大白鲨4》《印第安纳琼斯4》《超胆侠1》
Miss Congeniality 2: Armed and Fabulous7.I mean, you know a movie's bad when my homegirl Sandy B. can't save it. 还有《特工佳丽2  火爆特工》连我的宝贝桑德拉?布洛克都救不起你就知道这烂片有多烂了
Penny's working tonight; I'm in. 佩妮今晚要工作,我参加
Not me. I'm having dinner with Bernadette and her parents. 我不行。我得跟伯纳黛特还有她父母共进晚餐
Fun. We know how much you love that. It's torture. 有意思。我们都知道你多"爱"这档事。太折磨我了
Especially with her dad. We have nothing in common. 尤其是跟她爸相处我们没有任何共同点
You know what I like to do when I'm forced to speak with those beneath my intellectual station? 当我被逼着跟智商低我太多的人聊天时你知道我都怎么做吗?
I bring up an interesting topic, like the difference between SpiderMan and spiders. 我会提出一个有趣的话题例如蜘蛛侠与蜘蛛的差别
Thanks, Sheldon. I'll try that with my fatherinlaw. 谢谢你啊,谢尔顿。我到时再跟我岳父试试
No, you can't use that one. That's mine. Uh, try this one for an icebreaker. 你不许用这话题,这是我的招试试用这个话题暖场吧
Uh, despite popular lore8, there is no place in the continental9 United States, Alaska or Hawaii from which one can dig straight through the center of the earth and come up in China. 尽管坊间许多谣传,事实上无论从美国本土、阿拉斯加还是夏威夷你都不可能垂直挖出一条能贯穿地球穿到中国的通道
Great, thank you. Actually, you can't have that one either. It's too good. Sorry. 很好,谢谢啦。不行,这个你也不许用。这也是个好话题。抱歉啦
What about you, Sheldon? Do you have any plans tonight? Sadly, yes. 你呢,谢尔顿?今晚有任何安排吗?很遗憾,我有呢。
Amy's taking me to a memorial service. 艾米要拉我去参加一个丧礼
It's for one of her colleagues who is of Asian descent, so my planned conversational10 gambit is to casually11 remark that no matter how deep they dig his grave, he'll never make his way back to China. 是她一个有亚洲血统的同事丧礼所以我聊天时就打算不经意地提到无论他们从那人的坟挖多深下去,他永远也回不到中国
That should lighten the mood. What can I say? 这应该能让气氛"轻松不少"啊。哥就是厉害
I put the "fun" in funeral. Amy. Amy. Oh, right, funeral. Amy. Hello, Sheldon. 总能把丧事变喜事。艾米,艾米。忘了是要去丧礼。艾米。你来啦,谢尔顿
I'm not allowed to wear my Silver Surfer neck tie, but you can wear a bathrobe? 我想打银影侠的领带都不行,你却可以穿浴袍啊?
I think I'm too sick to go to the funeral. You're sick? You poor kid. Well, see ya. 我病得太厉害,去不了了。你病啦?真可怜。那我走啦
Sheldon, aren't you gonna take care of me? 谢尔顿  你不留下来照顾我吗
Me? No. No, I'm not that kind of doctor. 我吗?不啊。我是"博士生"不是"医生"
But our relationship agreement clearly states that when one of us is sick, the other must take care of them. 但是我们的恋爱合同中明确写道其中一人若是病了,另一方就得照顾对方
Oh, I see the confusion. 我明白你的疑惑
No, the intent behind that clause was to force you to take care of me when I'm ill. 那个条款的用意是要强迫你在我生病的时候照顾我
When you're feeling better, you'll think that's funny. 等你身体好点  就能理解个中幽默了
Never mind. Good night, Sheldon. Amy. Amy. Amy. 算了,晚安吧。谢尔顿。艾米,艾米,艾米
I made a commitment in writing to comfort you in times like this. 我曾白纸黑字地同意过要在这样的情况下照顾你
Additionally, you are my girlfriend, and I care about your wellbeing. 而且,你也是我女朋友我在乎你的幸福安康
Thank you, Sheldon. You're welcome. 谢尔顿,谢谢你。不客气。
Now let's get this over with. So, how have you been? Fine. Good. Fine is good. 那咱们速战速决吧。近来如何?还行,不错。还行就不错了
How you liking12 retirement13? It's fine. I'm sensing a theme. 还享受退休生活吗?还行啦。这让我想到
You ever really think about the SpiderMan theme song? 您认真想过蜘蛛侠的主题曲内容吗
How's that dinner coming? 晚餐做得如何了
I just put it in. It's gonna be a while. I like rare chicken. 刚放进去烤。还得好一阵呢。我就爱吃生鸡肉
Let's do this. You could die. Death by chicken. 咱们来大快朵颐吧。会吃死人的。吃鸡吃死
That's a pretty "fowl14" way to go. 挺"鸟"的一种死法啊
Here's another beer, honey. Thank you. 再给你来瓶啤酒,亲爱的。谢谢
So, Mrs. Rostenkowski, 罗斯滕科斯基太太
you took that trip to the Grand Canyon15. How was it? It was good. 听说你去大峡谷国家公园玩了。好玩吗?好玩
Had no idea you were the chatty one. 102.2. 才意识到原来您是健谈的那个。102.2华氏度
Exactly what it was half an hour ago. 跟半小时前一模一样
It's like you're not even trying to get better. 好像你一点都不想好转一样
Sheldon, you don't get over the flu in half an hour. 谢尔顿,流感哪能过半小时就好啊
Well, not with that attitude. 你这种态度怎么好
I have to say, I'm finding your bedside manner a little lacking. I'm sorry. 我不得不说我觉得你对病人的态度不够耐心。抱歉嘛
I just want you to get better as soon as possible. 我只是想你能尽快好起来
And with that goal in mind, let me ask you a question. 抱着这个目标  我要问你个问题
Do you believe in the placebo16 effect? 你相信安慰剂效应吗?(病人虽然获得无效的治疗但却"预料"或"相信"治疗有效从而让其症状得到舒缓的现象)
Of course I do. There have been many studies proving its validity. Great. 当然相信。很多研究证明了其有效性。很好
Now, this may look like a Tic Tac... ...but it is really a powerful medication specifically designed to cure your illness as well as freshen your breath. 这可能看似是薄荷糖但它其实药效强大,还特别设计成能治疗疾病的同时帮你清新口气
Sheldon, this isn't helping17. Why don't you just let me get some rest. 谢尔顿,这一点帮助都没有你何不就让我睡一会呢
How can you sleep? 你怎么能睡觉呢
I'm not done making you feel better. 为了让你感觉好点  我还有好多事要做呢
I still have to put a cold rag on your head, sing to you and apply VapoRub to your chest. 我还得在你额头放一块冷毛巾唱歌给你听,帮你在胸口擦伤风膏
YYou want to rub something on my chest? Yes. All over it. 你要帮我在胸口擦东西?是啊。整个胸口都得擦
Maybe we should start with that. 或许我们应该从那个开始
Now you're being a responsible patient. 现在你才是个尽责的病人
Now, you may notice some tingling18. 你可能会有些刺激感
Oh, I'm counting on it. Okay, dig in. Hold up. 不刺激还不要呢?好了,开动吧。慢着
Bless us, O Lord for these Thy gifts which we are about to receive from Thy bounty19 through Christ our Lord. Amen. 主,求你降褔我们并降褔你惠赐的这次晚餐我们的主基督,阿门
Took the words right out of my mouth. 把我想说的话抢了
So, Dad, have you done any fishing lately? 爸  你最近有去钓鱼吗
I'm going next weekend. Oh, you like to fish? Yes. 下周末去你喜欢钓鱼啊?是啊
Sure. I can hear it in your voice. 也是  我能从你声音听出来
Oh, if he didn't like it, he wouldn't go. 如果他不喜欢  就不会去了
You know, I hadn't thought of that. Help me. 我还真没想到这点救我
Hey, Dad, maybe you could take Howard fishing sometime. 爸  有时间你可以带霍华德一起去啊
Give you guys a chance to get to know each other better. No, no. 让你们俩有机会更了解对方。不,不用了。
We know each other well enough. 我们已经够了解对方了
He's been talking my ear off all night. Howie, I think you'd have fun. 他整个晚上都在叨叨个不停。华仔,我觉得你会喜欢的
Fine, you can tag along. Terrific. 好吧,你可以跟着去。太棒了
My two favorite fellas gone fishin'. Well, hang on a second, Bernie. 我最爱的两个男人一起去钓鱼。等一下,小妮妮
Next weekend, we have that thing. What thing? 下周我们有事。什么事?
You know, the thing. Oh, that thing. 就是那件事啊。那件事啊
No, I cancelled that thing. All right, it's settled. 没了,我取消了。行,就这么定了吧
You and I are going fishing. Great. Thanks for the help. 你和我一起去钓鱼,真好。谢谢你落井下石
I've never even been fishing. This is gonna be a disaster. 我从来没去钓过鱼,场面肯定会很糟糕
If you don't want to look foolish doing something, you should practice. 如果不想在干某事时看起来笨手笨脚,你就应该多多练习
Do you know how many beef Wellingtons I made by myself before I invited you guys over? 你知道在邀请你们来我家之前我做了多少次惠灵顿牛排吗?
I'll give you a hint. 给你们个提示
You can see them here, here... and here. Raj is probably right. 你们可以从这里,这里还有这里看出来,拉杰说得对
You should get someone to give you some pointers. 你应该找人给你些建议
Do either of you guys know how to fish? No. 你们俩有谁知道怎么钓鱼吗?不知道
But if you catch anything, I know how to steam it in banana leaves. 不过如果你真钓到鱼我知道怎么用香蕉叶子包着蒸
Come on, we must know somebody who can do manly20 stuff like this. What's up? 拜托,我们肯定有认识懂这种爷们事情的人。干嘛?
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
2 gadget Hffz0     
n.小巧的机械,精巧的装置,小玩意儿
参考例句:
  • This gadget isn't much good.这小机械没什么用处。
  • She has invented a nifty little gadget for undoing stubborn nuts and bolts.她发明了一种灵巧的小工具用来松开紧固的螺母和螺栓。
3 lyrics ko5zoz     
n.歌词
参考例句:
  • music and lyrics by Rodgers and Hart 由罗杰斯和哈特作词作曲
  • The book contains lyrics and guitar tablatures for over 100 songs. 这本书有100多首歌的歌词和吉他奏法谱。
4 posit nPHxx     
v.假定,认为
参考例句:
  • If she needs salvation,she will posit a savior.如果她需要救助,她就会设想一个救助者。
  • Other historians posit that she died of old age around 550 BC.别的史学家则认为她一直活到公元前550年左右才寿终正寝。
5 franchises ef6665e7cd0e166d2f4deb0f4f26c671     
n.(尤指选举议员的)选举权( franchise的名词复数 );参政权;获特许权的商业机构(或服务);(公司授予的)特许经销权v.给…以特许权,出售特许权( franchise的第三人称单数 )
参考例句:
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
  • Ford dealerships operated as independent franchises. 福特汽车公司的代销商都是独立的联营商。 来自辞典例句
6 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
7 fabulous ch6zI     
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
参考例句:
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
8 lore Y0YxW     
n.传说;学问,经验,知识
参考例句:
  • I will seek and question him of his lore.我倒要找上他,向他讨教他的渊博的学问。
  • Early peoples passed on plant and animal lore through legend.早期人类通过传说传递有关植物和动物的知识。
9 continental Zazyk     
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
10 conversational SZ2yH     
adj.对话的,会话的
参考例句:
  • The article is written in a conversational style.该文是以对话的形式写成的。
  • She values herself on her conversational powers.她常夸耀自己的能言善辩。
11 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
12 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
13 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
14 fowl fljy6     
n.家禽,鸡,禽肉
参考例句:
  • Fowl is not part of a traditional brunch.禽肉不是传统的早午餐的一部分。
  • Since my heart attack,I've eaten more fish and fowl and less red meat.自从我患了心脏病后,我就多吃鱼肉和禽肉,少吃红色肉类。
15 canyon 4TYya     
n.峡谷,溪谷
参考例句:
  • The Grand Canyon in the USA is 1900 metres deep.美国的大峡谷1900米深。
  • The canyon is famous for producing echoes.这个峡谷以回声而闻名。
16 placebo placebo     
n.安慰剂;宽慰话
参考例句:
  • The placebo has been found to work with a lot of different cases.人们已发现安慰剂能在很多不同的病例中发挥作用。
  • The placebo effect refers to all the observable behaviors caused by placebo.安慰剂效应是指由安慰剂所引起的可观察的行为。
17 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
18 tingling LgTzGu     
v.有刺痛感( tingle的现在分词 )
参考例句:
  • My ears are tingling [humming; ringing; singing]. 我耳鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My tongue is tingling. 舌头发麻。 来自《现代汉英综合大词典》
19 bounty EtQzZ     
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与
参考例句:
  • He is famous for his bounty to the poor.他因对穷人慷慨相助而出名。
  • We received a bounty from the government.我们收到政府给予的一笔补助金。
20 manly fBexr     
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地
参考例句:
  • The boy walked with a confident manly stride.这男孩以自信的男人步伐行走。
  • He set himself manly tasks and expected others to follow his example.他给自己定下了男子汉的任务,并希望别人效之。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴