英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第七季:第23集:莱纳德与佩妮订婚啦(上)

时间:2019-02-22 01:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Almost there. You're doing great. 马上就到了,你们真棒

Thanks for lifting my spirits. 谢谢你为我们鼓劲提气
Next time, try lifting the box. 下回不如试着提箱子
Please hurry. I don't need a treadmill1! 拜托快点。我不需要跑步机!
The doctor says you need to get exercise! 医生说了你需要锻炼身体!
I get plenty of exercise! 我经常锻炼!
Crushing my will to live isn't exercise! 碾压我的生存意志不算锻炼!
If she isn't gonna use it, then why are we doing this? 如果她不打算用,我们还费什么劲啊?
She'll use it. All I need is to rig it with a fishing pole and a HoneyBaked Ham. 她会用的,搞定这事儿只需要一根鱼竿和一块蜜汁烤火腿
All right. Now what? 好吧。现在要干嘛?
We set it up in Howie's old room. 我们在华仔的旧屋里组装它
Do you know how to set it up? 你知道怎么组装吗?
Please, I'm an MIT-trained engineer. I think I can handle... Ma, look out! 拜托,我是从麻省理工出来的工程师,我能搞定...妈,小心!
I told you this thing would kill me! 我都跟你说了这东西会弄死我!
So she's gonna be laid up for at least six weeks. 这么说她起码得卧床六周
Poor Mrs. Wolowitz. 可怜的沃洛维茨太太
Should we do something for her? 我们能为她做点什么吗?
I know. Let's go see the new Spider-Man movie. 我知道,我们去看最新的蜘蛛侠电影吧
Sheldon, we're talking about your friend's mother. She got hurt. 谢尔顿,我们正说你朋友的妈妈呢,她受伤了
I thought that subject had run its course, so I changed it. 我以为那个话题已经聊完了,所以我换了一个
It's called reading the room, Amy. 这叫察房观色,艾米。
Hi. Hey, how were things on the set? 大家好。嗨,片场情况怎么样?
Uh, pretty good, actually. 额,其实还挺不错的
So the movie's not as bad as you thought? 这么说电影没你想得那么烂?
Oh, no, it is, but I decided2, instead of complaining about it, I'm just gonna go in every day and give it my all. Good for you Thanks. 噢,不,就是那么烂,但我决定了,不再每天抱怨,我要每天在片场全力以赴。替你开心,谢谢
There's no reason why I shouldn't be the best bisexual go-go dancer slowly transforming into a killer3 gorilla4 anyone's ever seen. 我没理由不去做一只最出色的由双性恋艳舞女郎慢慢转化而成的绝世杀人大猩猩
I don't know, The bisexual gorilla go-go dancer in Schindler's List is tough to beat. 很难说哦,辛德勒名单里的双性恋艳舞猩女郎会很难击败的。
Ah, very good. Because a gorilla go-go dancer of any sexual preference would be out of place in a film about the Holocaust5. 啊,好好笑哦,因为有任何性取向的艳舞猩女郎在大屠杀类型电影中都格格不入
It only gets funnier when you explain it, Sheldon. I know. 你解释完就更好笑了,谢尔顿。还用你说
Okay, she's all settled in the guest room. 好了,她已经在客房安顿好了
Maybe we should get one of those machines to help her up the stairs. 也许我们得找个能帮她上楼梯的机器
You mean a forklift? Howie... I'm sorry. I just can't deal with this right now. 你是说铲车吗?华仔...抱歉。我只是现在应付不来了
Taking care of your own mother? How can you say that? 照顾不了自己的妈妈?你怎么这么说呢?
Bernie, she's gonna be off her feet for six to eight weeks. Are you prepared to feed her, wash her and take her to the toilet? 妮妮,她未来六到八周都将脚不沾地,你准备好喂她吃饭,帮她洗澡带她上厕所吗?
I would do it for my mother. Yeah, of course you would... you're a loving person. I'm what my people would call a putz. 我会为了我妈这么做,你当然会啦……你是个充满爱心的人,而我是犹太人口中的那个"混蛋"
Look, I'm not crazy about the idea, but what other choice do we have? 听着,我也不想这么做,但我们别无选择啊?
We get a nurse. Preferably someone from a Third World country who's used to suffering and unpleasant smells. 可以请护工啊。最好是个来自第三世界国家的吃得了苦,吸得了臭气
You'd hire a total stranger to take care of the woman who raised you? That's so cruel. 你要雇一个陌生人来照顾把你拉扯大的母亲?那也太残忍了
Not if we pay them well and let them listen to the music of their homeland. 我们给个好价钱就不是事儿啊,再让他们听听来自家乡的音乐
I need to tinkle6! 我要尿尿!
Sounds like a job for a loving person. 似乎是对爱心人士的召唤呢
Would you like me to play some Polish music while you carry her to the toilet? 你带她上厕所的时候想来点波兰音乐吗?
You are a putz. 你真是个混蛋
As advertised. 如假包换
Thanks for coming with me. 谢谢你陪我来
Thanks for inviting7 me after everyone else said no. 谢谢在别人都拒绝你之后来邀请我
Aren't you gonna get 3-D glasses? 你不拿副3D眼镜吗?
I brought my own. 我带了自己的
No sense in risking bridge-of-nose herpes. 染上鼻梁疱疹可划不来
Is that a real thing? 真有那种病吗?
Well, until they invent nose condoms, I'm not finding out. 在他们发明出鼻套套前,我还不想求证
Emily! Hey! Oh, hey, Raj. Uh, this is my friend, Sheldon. Sheldon, this is Emily. 艾米丽!你好啊!噢,你好拉杰。这是我的朋友谢尔顿,谢尔顿,这是艾米丽
Oh, yes, you're the dermatologist9. 哦对了,你是个皮肤科医生
I went for a walk yesterday without sunscreen. 我昨天散步的时候没涂防晒霜
Do you see anything on my forehead that I should be concerned about? 你看看我额头上有没有长了什么需要我留心的东西?
Um, you know what? I better go. My movie's about to start. 是这样,我得先走一步,我看的电影要开始了
Are you here alone? 你一个人来的吗?
No, not really. 不算是吧
What do you mean, "not really"? Hey, should we get our seats? Yeah. "不算是"是什么意思?我们进去找座位吧?好的
It was nice seeing you. Um, I'll call you later. Yeah, okay. 很高兴见到你,回头给你电话。好吧
That was awkward, right? 够尴尬,对吧?
Is it because she's dating you but was out with that other fellow? Yes. 是因为她明明在和你约会却又和别的男的一起出来吗?是
Good. I thought she saw something on my forehead. 太好了,还以为她真在我额头上发现什么
And... action. Please don't shut me out. Go away. Just go away. 开拍。请别把我拒之门外。你走吧。走吧
I swear, I will find a way to turn you back. 我发誓,我会找到把你变回来的方法
What gave you the right to mix my DNA10 with that of a killer gorilla? 是谁让你把我的DNA和那个杀人猿合在一起的?
I was trying to save your life. 我是想救你的命啊
Life? What life? Look at me! I'm a monster! 救命?什么命?你看看我!我就是个怪物!
And now I have blood on my hands, or paws. I don't know. 现在鲜血还沾在我手上,还是爪子上,我也不知道
You can't give up. I love you. I love you, too. 你不能放弃,我爱你。我也爱你
But I'm afraid I love killing11 more. 但我怕我更爱杀戮了
Like, one day, I might actually try and kill you! And... cut. All right. 也许有一天,我可能真的会杀了你!卡,好了
All right, let's set up for the next scene. Actually, you know what? Can we do one more? 好了,准备下一场。等下,咱们能不能再拍一遍?
I think I could do it better. 我觉得我能演得更好
Let's just move on. No one cares. 咱们还是继续吧,反正没人在意
Well, I care. I mean, look, if we're gonna do this, why not try and make it something we're actually proud of? 我在意啊,我的意思是既然都拍了,为什么不努力拍成一部让大家都骄傲的作品呢?
Look, sweetie, this movie is garbage, but you should be happy about that, 'cause if it was a good movie, you wouldn't be in it. 亲爱的,听着,这部电影就是垃圾。但你应该为此高兴,要是部好电影,你可什么戏份都拿不到了
Whoa, whoa, hang on. There's no need to insult her. 这位,悠着点啊,没必要羞辱她吧
And who are you? 你又是谁?
I'm her boyfriend. 我是她男朋友
Isn't she too hot for you? A little, yeah. 配你可惜了这位正妹吧?是有点
Well, boyfriend, get off my set. 好吧,男朋友,离开我的片场
You can't do that. He's with me. You know what? You can get off my set, too. You're fired. 你不能这样,他是跟我一起的,是么?那你也可以离开了,你被炒了
What? You can't fire me. I'm the star. I'm the girl that goes bananas. It says so on the poster. 什么?你不能开除我啊,我是主角,我可是那个抓狂的女主,海报都这么宣传了
Yeah, but we just shot the last scene where we see your face. 是啊,但我们刚刚拍完了你露脸的最后一幕
So from now own, the star of the movie is whoever wears this. 所以从现在开始,谁戴着这个,谁就是主角
Hey, if you're gonna fire her, then you have to fire me, too. 如果你想炒她,就把我一起炒了吧
Wow, that fell apart really fast. 我去,散得真快啊
Thanks for skipping the movie. 谢谢你为了我电影都没看
I couldn't sit in that theater for two hours wondering about Emily and that guy. 我不能够在影院干坐两小时,满脑子琢磨艾米丽和那个男的有什么猫腻
Oh, quite all right. 真没关系
After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. 经历了额头黑素瘤虚惊之后,那些小事都觉得是浮云了
Well, sorry, I don't have all the ingredients to make chai tea. 对不起,我这儿做印度拉茶的原料不齐
You don't have to make me anything. 你不用给我做什么的
No, I do. You're upset about Emily and you're Indian. I need to make you chai tea. 我要的,你在为艾米丽的事烦心而你是印度人,我要泡杯印度拉茶给你
Now, I have all the ingredients except cardamom seeds. 你看,除了小豆蔻,其他的原料我都有
Do you happen to have any on you? 你会不会碰巧随身带一些?
Sorry, I left them in my turban. 真对不住,我把它们忘在头巾里了
Oh, I'll make English breakfast tea. 我泡英式早餐茶给你好了
They destroyed your culture. That's close enough. 曾经的殖民地嘛,差不了多少
You know, I'm curious, why are you so upset about seeing Emily with another man? 其实,我很好奇,为什么见到艾米丽和其他男人在一起你会这么烦心呢?
Wouldn't you be upset if you saw Amy out with someone else?  如果艾米和其他男人出去,你不会心烦吗?
Can't happen. We have an ironclad relationship agreement which precludes12 her from physical contact with anyone other than me. 不会发生这种事的,我们有坚不可摧的恋爱契约明文规定除我之外,她不能和任何人有肢体接触
But you don't have sex with her, either. Slick, huh? 但是你也没有和她滚床单啊。我机智吧?
To be truthful13, Emily and I haven't dated that long, and we never agreed to be exclusive to each other. 说实话,我和艾米丽交往的时间也不长,我们也没说要对彼此专一
Have you had intercourse14? No. 你们性交了吗?没有
Well, stick to your guns. There will be a lot of pressure. 一定要坚持到底啊,尽管一路压力重重
I'm hungry again! 我又饿了!
It's like the world's fattest cuckoo clock. 感觉像是世界上最胖的布谷鸟时钟
You know, you're always talking about having a baby someday. 其实,你总在设想以后生孩子会怎么样
This is exactly what it's gonna be like. No, it's not. 其实就是像这样。才不是呢
Come on. The constant fussing, eating, pooping, burping, drooling. 得了吧,一直闹腾,吃,拉,打嗝,流口水
We're even waiting for the day when she can finally walk on her own. 甚至还要耐着性子等她自己会走路的那一天
Maybe you're right. Anything she finds on the floor goes right in her mouth. 也许你是对的,地上捡到什么她都能直接放进嘴里
I'm just telling you now, if we do have kids, don't expect me to do all the work. 我话先说在前头,如果我们真有小孩了,别指望我把什么事都包了
Hey, I'm a very paternal15 person. 嘿,我可是个非常有父爱的人
I'd be excellent at taking care of a baby. 照顾小孩方面我会是一把好手
I'm still hungry! I'm coming, you big baby! 我还饿!来了来了,你个巨婴!
You know, the only thing worse than doing a movie where they glue monkey hair to your ass8 is getting fired from a movie where they glue monkey hair to your ass. 能比拍一部屁股粘猴毛的电影,更糟的事就是你被一部屁股粘猴毛的电影炒了鱿鱼
Forget it, man, it's crap. 别想这事了,反正是部烂片
You just move on to the next thing. Yeah, well, it's easy for you to say. You used to be famous. 你就往前看吧。你说得轻巧,你也是出名过的
Hey. I just lost a job for you. 嘿,我刚刚为了你把工作都丢了
You're right, I'm sorry, you're famous. 对对,不好意思,你现在也出名
Penny, it's not about being famous. 佩妮,这不是出不出名的问题
It's about the art. 这是艺术的问题
It's about the passion we have for our craft. 是我们要对作品保持热情的问题
I have an audition16 for Sharknado 2! 我收到《鲨龙卷2》的试镜机会了!
If I book this, I am totally gonna pay you back for this beer. 要是拿下这个角色,我一定把酒钱还你们
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 treadmill 1pOyz     
n.踏车;单调的工作
参考例句:
  • The treadmill has a heart rate monitor.跑步机上有个脉搏监视器。
  • Drugs remove man from the treadmill of routine.药物可以使人摆脱日常单调的工作带来的疲劳。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
4 gorilla 0yLyx     
n.大猩猩,暴徒,打手
参考例句:
  • I was awed by the huge gorilla.那只大猩猩使我惊惧。
  • A gorilla is just a speechless animal.猩猩只不过是一种不会说话的动物。
5 holocaust dd5zE     
n.大破坏;大屠杀
参考例句:
  • The Auschwitz concentration camp always remind the world of the holocaust.奥辛威茨集中营总是让世人想起大屠杀。
  • Ahmadinejad is denying the holocaust because he's as brutal as Hitler was.内贾德否认大屠杀,因为他像希特勒一样残忍。
6 tinkle 1JMzu     
vi.叮当作响;n.叮当声
参考例句:
  • The wine glass dropped to the floor with a tinkle.酒杯丁零一声掉在地上。
  • Give me a tinkle and let me know what time the show starts.给我打个电话,告诉我演出什么时候开始。
7 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
8 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
9 dermatologist dermatologist     
n.皮肤科医师
参考例句:
  • I think you should see a dermatologist first.我想你应当先看皮肤科大夫。
  • The general practitioner referred her patient to a dermatologist.家庭医生把她的病人交给了皮肤科医生。
10 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
11 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
12 precludes a6099ad5ef93a1df2eb33804a8db6373     
v.阻止( preclude的第三人称单数 );排除;妨碍;使…行不通
参考例句:
  • Lack of time precludes any further discussion. 由于时间不足,不可能进行深入的讨论。
  • The surface reactivity of many nonblack fillers generally precludes strong bonding with this type of matrix. 许多非碳黑填料的表面反应性一般阻碍与该种基质形成牢固的粘结。 来自辞典例句
13 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
14 intercourse NbMzU     
n.性交;交流,交往,交际
参考例句:
  • The magazine becomes a cultural medium of intercourse between the two peoples.该杂志成为两民族间文化交流的媒介。
  • There was close intercourse between them.他们过往很密。
15 paternal l33zv     
adj.父亲的,像父亲的,父系的,父方的
参考例句:
  • I was brought up by my paternal aunt.我是姑姑扶养大的。
  • My father wrote me a letter full of his paternal love for me.我父亲给我写了一封充满父爱的信。
16 audition 8uazw     
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
参考例句:
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴