-
(单词翻译:双击或拖选)
摘要:随着各种电子产品的开发销售,纸质类图书的市场受到了冲击。尤其是年轻读者,更倾向于用Pad,phone等电子产品下载电子书看。纸质类图书的未来会怎么样,对我们来说都是一个未知数。但是是否这就意味着,纸质类图书要退出图书市场,或者我们已不再需要图书馆了呢?在我看来,这是不可能的。缺少了纸质图书,生活中也缺少了一种称为“书香”的乐趣。
英语听力原文:
Amazon.com recent announcement that sales of e-books at the online megastore had overtaken sales of hardcover books came as no surprise. It had to happen sometime. But the news did conjure1 quite an interesting mental image: libraries that from now on will look smaller and less crowded. The habits of readers may not change. But their enviroments will. Theoretically, your space will be more spare, more serenely2 uncluttered. That's the theory, at least. My experience is that stuff expands to fill the space available. But you can dream.
亚马逊网站最近宣布,这个超大网上书城的电子书销量已经超过精装书,这不奇怪。这种情况早晚都会发生。但是,这条消息确实让人们的脑海里出现一副有趣的画面:从现在开始,图书馆会显得更小一些,也不那么拥挤了。读者的习惯也许不会改变,但他们的环境会改变。从理论上说,你的空间会更大,更整齐清爽。至少理论上如此。按照我的经验,东西会自动增加,去填取可用的空间,但你可以尽情想象。
With books, the absence of packaging does nothing to contents. I can buy a hardover copy of Moby Dick or download it into an e-reader, and Melville is still Melville. But I grew up loving Rockwell Kent's illustrations of that novel, and later Barry Moser's. It's hard to think of the book without them. I can do that, certainly, but some little is lost.
就书而言,没有包装对内容毫无影响。我可以买一本精装的《大白鲨》或把内容下载到电子书上,梅尔维尔还是梅尔维尔。但是,我从小到大都喜欢罗克韦尔·肯特的这部小说配的插图。难以想象这本书少了那些插图。当然,我能接受,但是还是少了些什么。
I come from a generation for whom the books and records on the shelf signaled, in some way, who you were. If you visited a friend, you took the first chance you had to surrepititiously scan that friend's Kindle4, but is that the same? And try that kind of snooping on a bus or in a coffee shop and you'll probably get arrested.
对我们这代人来说,架上的书和唱片在某种程度上标志着你是什么样的人。如果去拜访某一位朋友,你会抓住第一时机偷偷扫一眼朋友的书架,了解一下这个人。我猜,我也可以窥视朋友的“金读”电子书,但是这一样吗?要是在公共汽车或咖啡店这样探头探脑,你大概会被抓。
The stuff of our lives is a comfort. We look up at the shelves and we see old friends.(Yes, there aare books on my shelves that aren't my friends, that I haven't finished or even started, but someday I will, I promise-my home library is a physical manifestation5 of ambivalence6.) There is a comfort in the continuity of seeing the same books year after year. I guess there might be some of the same pleasure in scrolling7 through a digital librar or music playlist, but somehow I think something will be lost.
生活中的物件对我们是一种安慰。抬头看一眼书架,我们看到的是老朋友。(不错,书架上有些书不是我的朋友,我没有读完甚至压根就没读过,但有朝一日我会读——我的家庭图书馆是矛盾心理的有形体现。)年复一年看到同样的书给人以安慰。我猜,滚动数字图书馆或音乐播放表或许也会产生类似的快乐,但不知怎么的,我还是觉得少点儿什么。
英语词汇整理:
1. announcement n. 通告,宣布,声明
eg: The Seattle Times publishes brief announcements of religious events every Saturday.
西雅图时报》每周六刊登简短的宗教活动通告。
短语:
official announcement 正式通知;官方消息
officious announcement 半官方消息
announcement date 宣告日;公布日
2. megastore n. 大型商场
eg: There is a megastore nearby.
附近有大型商场。
短语:
currys megastore 商店
megastore madness 疯狂百货店
3. conjure vt. 令人想起
eg: I cannot but conjure up the memories of the good old days.
我不禁回忆起过去美好的日子。
短语:
conjure up 想起,使在脑海中显现
conjure away 用魔法驱除
conjure down 用魔法召来
conjure out 念咒语时出现
conjure with 用……变戏法
conjure sth from 从……里变出……
conjure sth into 把……变成……
conjure sth out of 从……里变出……
conjure sb into to -ing 施魔法似的使某人做某事
4. serenely adv. 安详地,宁静地
eg: Everything including the air enjoys the tenderness of the moonlight gleaming serenely through the window.
月光安详地从窗外照进来,万物和空气在尽情地享受着它的温柔。
俚语:
all serene3 一切平常;平安无事
5. illustration n. 说明
eg: Illustration by example is better than explanation in words.
用实例说明比用词语解释清楚。
短语:
by way of illustration = as an example 举例说明
advertising8 illustration 广告面
target illustration 目标详图
Fashion illustration 时尚插画;插图插画设计
6. surreptitiously adv. 偷偷摸摸地,暗中地
eg: One time, my brother and I surreptitiously made gunpowder9.
有一次,我和我哥哥偷偷摸摸地制作了火药。
同根词:
surreptitious adj.秘密的;鬼鬼祟祟的;暗中的
同近义词:
quietly/ underground/ wrong/ privately/ secretly adv.偷偷地;秘密地;不正当地
7. snoop vi. 窥探,打听
eg: You should not snoop around in other people's files.
不可偷看他人的档案。
短语:
snoop around 巡视
snoop on 偷偷窥探
snoop device 监看装置
8. arrest vt. 逮捕,拘留
eg: Police arrested five young men in connection with one of the attacks.
警方逮捕了与其中一起袭击事件有关的5名年轻男子。
短语:
under house arrest 在软禁中
house arrest 软禁
under arrest 被逮捕,被捕
put under arrest 被逮捕,被拘禁
arrest sb's attention 引起某人的注意
arrest on a charge of 指控犯……罪而逮捕
9. manifestation n. 表现
eg: Different animals in the colony had different manifestations10 of the disease.
同一群体的不同动物对同一疾病有不同的表现形式。
短语:
clinical manifestation 临床表现
pattern of manifestation 表现形式
10. ambivalence n. 矛盾情绪,矛盾心理
eg: He understood the public's ambivalence, shown by every poll.
他了解每次民意测验反映出来的公众的矛盾心理。
短语:
ambivalence ambivalent11 摇摆不定
emotional ambivalence 矛盾情绪
ambivalence about 有爱恨的矛盾心理
佳句采摘:
I guess there might be some of the same pleasure in scrolling through a digital librar or music playlist, but somehow I think something will be lost.
我猜,滚动数字图书馆或音乐播放表或许也会产生类似的快乐,但不知怎么的,我还是觉得少点儿什么。
1 conjure | |
v.恳求,祈求;变魔术,变戏法 | |
参考例句: |
|
|
2 serenely | |
adv.安详地,宁静地,平静地 | |
参考例句: |
|
|
3 serene | |
adj. 安详的,宁静的,平静的 | |
参考例句: |
|
|
4 kindle | |
v.点燃,着火 | |
参考例句: |
|
|
5 manifestation | |
n.表现形式;表明;现象 | |
参考例句: |
|
|
6 ambivalence | |
n.矛盾心理 | |
参考例句: |
|
|
7 scrolling | |
n.卷[滚]动法,上下换行v.(电脑屏幕上)从上到下移动(资料等),卷页( scroll的现在分词 );(似卷轴般)卷起;(像展开卷轴般地)将文字显示于屏幕 | |
参考例句: |
|
|
8 advertising | |
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的 | |
参考例句: |
|
|
9 gunpowder | |
n.火药 | |
参考例句: |
|
|
10 manifestations | |
n.表示,显示(manifestation的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
11 ambivalent | |
adj.含糊不定的;(态度等)矛盾的 | |
参考例句: |
|
|