英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿野仙踪 第6期:遇到芒奇金人(1)

时间:2018-06-14 06:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Chapter 2. The Council with the Munchkins 第2章 遇到芒奇金人

She was awakened1 by a shock, so sudden and severe that if Dorothy had not been laying on the soft bed she might have been hurt. 一个突然而猛烈的震动,把多萝茜震醒了,倘若她不是躺在柔软的床上,也许会受伤。
As it was, the jar made her catch her breath and wonder what had happened;  震动使她紧张地憋着气,猜想着发生了什么事。
and Toto put his cold little nose into her face and whined2 dismally3. 托托把它那冰冷的小鼻子,凑到她的脸上,凄惨地哀叫着。
Dorothy sat up and noticed that the house was not moving;  多萝茜坐起来,发现那屋子不动了;
nor was it dark, for the bright sunshine came in at the window, flooding the little room. 天也不再是黑暗的了,明亮的阳光从窗子外照进来,照亮了小屋。
She sprang from her bed and with Toto at her heels ran and opened the door. 她跳下床跑打开了门,托托跟着她。
The little girl gave a cry of amazement4 and looked about her,  这个小女孩子,向四周看了一下,发出一声惊讶的叫喊。
her eyes growing bigger and bigger at the wonderful sights she saw. 她的眼睛逐渐地张大再张大起来望着面前的奇怪景象。
The cyclone5 had set the house down very gently--for a cyclone--in the midst of a country of marvelous beauty. 这阵旋风把屋子轻轻放了下来,感谢这阵旋风将屋子放在了这块奇异美妙地方的中部。
There were lovely patches of greensward all about, with stately trees bearing rich and luscious6 fruits. 这里到处是可爱的绿草地,高大的树林,树上结满了甜美的果子。
Banks of gorgeous flowers were on every hand,  斜坡上长满了奇异的花草,
and birds with rare and brilliant plumage sang and fluttered in the trees and bushes. 鸟儿披着罕见美丽的羽毛唱着歌儿,在树林里和灌木丛中自由地飞舞。
A little way off was a small brook7, rushing and sparkling along between green banks,  不远处有一条小溪,在绿斜坡中间冲流着,起着泡,发出潺潺的流水声,
and murmuring in a voice very grateful to a little girl who had lived so long on the dry, gray prairies. 多萝茜欢快地欣赏着这一切,因为她在那干燥的、灰色的草原上待得太久了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
2 whined cb507de8567f4d63145f632630148984     
v.哀号( whine的过去式和过去分词 );哀诉,诉怨
参考例句:
  • The dog whined at the door, asking to be let out. 狗在门前嚎叫着要出去。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He whined and pouted when he did not get what he wanted. 他要是没得到想要的东西就会发牢骚、撅嘴。 来自辞典例句
3 dismally cdb50911b7042de000f0b2207b1b04d0     
adv.阴暗地,沉闷地
参考例句:
  • Fei Little Beard assented dismally. 费小胡子哭丧着脸回答。 来自子夜部分
  • He began to howl dismally. 它就凄凉地吠叫起来。 来自辞典例句
4 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
5 cyclone cy3x7     
n.旋风,龙卷风
参考例句:
  • An exceptionally violent cyclone hit the town last night.昨晚异常猛烈的旋风吹袭了那个小镇。
  • The cyclone brought misery to thousands of people.旋风给成千上万的人带来苦难。
6 luscious 927yw     
adj.美味的;芬芳的;肉感的,引与性欲的
参考例句:
  • The watermelon was very luscious.Everyone wanted another slice.西瓜很可口,每个人都想再来一片。
  • What I like most about Gabby is her luscious lips!我最喜欢的是盖比那性感饱满的双唇!
7 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿野仙踪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴