英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿野仙踪 第14期:救出稻草人(2)

时间:2018-06-14 06:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 She took off her old leather shoes and tried on the silver ones, which fitted her as well as if they had been made for her. 于是她扔掉旧皮鞋,穿上那双银的,很适合,就像为她量身定做的一样。

Finally she picked up her basket. "Come alone, Toto." she said. 最后她拿起篮子。她说:“托托,我们走吧。
"We will go to the Emeralds City and asked the Great Oz how to get back to Kansas again." 我们到翡翠城去,请求伟大的奥芝,指点我们回到堪萨斯州去。”
She closed the door, locked it, and put the key carefully in the pocket of her dress. 她锁上了门,很小心地把钥匙放进衣袋里。
And so, with Toto trotting1 along soberly behind her, she started on her journey. 一切准备就绪,他们就出发了,托托安静地跟在她的背后跑着。
There were several roads near by, but it did not take her long to find the one paved with yellow bricks. 在附近有好几条路,但是她很快就找到那条黄砖铺成的路。
Within a short time she was walking briskly toward the Emeralds City, her silver shoes tinkling2 merrily on the hard, yellow road-bed. 很快,他们就快乐地向翡翠城走去,她的银鞋在黄色的坚硬路基上发出悦耳的叮当声。
The sun shone bright and the birds sang sweetly, and Dorothy did not feel nearly so bad as you might think a little girl would  阳光明媚,鸟儿在枝头鸣叫。
who had been suddenly whisked away from her own country and set down in the midst of a strange land. 多萝西好象忘却了被吹落异乡的不幸。
She was surprised, as she walked alone, to see how pretty the country was about her. 他们继续往前走,她很惊奇地发现到处都是美丽的地方。
There were neat fences at sides of road, painted a dainty blue color, and beyond them were fields of grain and vegetables in abundance. 路旁边有整齐的短墙,漆着文雅的蓝色,墙里满是稻田和菜地,
Evidently the Munchkins were good farmers and able to raise large crops. 显然,芒奇金人都是勤劳的农民,一定会有好收成。
Once in a while, she would pass a house and the people came out to look at her and bow low as she went by;  有时候,她走过芒奇金人的屋子,大家跑出来看她,并向她低低地鞠着躬,
for everyone knew she had been the means of destroying the Wicked Witch and setting them free from bondage3. 因为每一个人都知道就是她杀死了坏女巫,把他们从奴役中解救出来。
The houses of the Munchkins were odd-looking dwellings4, for each was round, with a big dome5 for a roof. 芒奇金人的屋子样式奇特,每一幢是圆形的,盖着一个大的圆屋顶,
All were painted blue, for in this country of East blue was the favorite color. 全都漆着蓝色,因为在这个东方的国度里,大家都喜爱蓝色。
Toward evening, when Dorothy was tired with her long walk and began to wonder where she should pass the night, she came to a house rather larger than the rest. 天快黑了,多萝茜走了很长的路已经很累了,她开始担心哪里可以过夜的。她跑到一所大一点儿的屋子前面。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 trotting cbfe4f2086fbf0d567ffdf135320f26a     
小跑,急走( trot的现在分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • The riders came trotting down the lane. 这骑手骑着马在小路上慢跑。
  • Alan took the reins and the small horse started trotting. 艾伦抓住缰绳,小马开始慢跑起来。
2 tinkling Rg3zG6     
n.丁当作响声
参考例句:
  • I could hear bells tinkling in the distance. 我能听到远处叮当铃响。
  • To talk to him was like listening to the tinkling of a worn-out musical-box. 跟他说话,犹如听一架老掉牙的八音盒子丁冬响。 来自英汉文学
3 bondage 0NtzR     
n.奴役,束缚
参考例句:
  • Masters sometimes allowed their slaves to buy their way out of bondage.奴隶主们有时允许奴隶为自己赎身。
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
4 dwellings aa496e58d8528ad0edee827cf0b9b095     
n.住处,处所( dwelling的名词复数 )
参考例句:
  • The development will consist of 66 dwellings and a number of offices. 新建楼区将由66栋住房和一些办公用房组成。
  • The hovels which passed for dwellings are being pulled down. 过去用作住室的陋屋正在被拆除。 来自《简明英汉词典》
5 dome 7s2xC     
n.圆屋顶,拱顶
参考例句:
  • The dome was supported by white marble columns.圆顶由白色大理石柱支撑着。
  • They formed the dome with the tree's branches.他们用树枝搭成圆屋顶。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿野仙踪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴