英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活英语听力文章 第96期:怎样正确做关键性决定(2)

时间:2018-07-23 01:46来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The first hour passed.  Although the Florida highway patrol said they were sending an officer, they never showed up. 一个小时过去了。虽然当时佛罗里达州高速路巡警说他们已经派人过来了,但我始终没等到他们。

AAA told me repeatedly that help was on the way, but none showed up. 汽车协会的人反复对我说已经派人来了,但我也没等到他们。
My car company’s roadside service truck never showed up, and no one answered the phone from the emergency roadside phone. 售车公司路边服务没有派拖车过来。打路边的紧急公用电话也没有人接。
Finally a Florida Road Rangers2’ truck showed up. Great news, right? 最后,我等来了佛罗里达道路巡警派来的拖车。这该是好消息了吧?
No, because as he got out of the truck he locked the door with his keys, phone, and radio in the truck. 不,因为司机下车时把钥匙,手机和对讲机都锁在车里了。
Although the gas cans were easily accessible in the back of the truck, he refused to give me gas because he feared I would leave him alone alongside of the road by himself. 虽然可以很容易把油输到我的油箱,但他不让我这么做,因为他怕我会把他一个人留在路边。
Understanding the new facts of the situation, I now had another decision to make, so I asked, “What are my options?” 了解了新情况后,我得做另外的打算了。所以我又问自己:“我能怎么办?”
I could sit back and wait for one of the people I previously3 called to show up. 我可以坐回车里直到我之前打电话的人出现。
I could call everyone again and speak to his or her superiors. 我可以再给之前的人打一次电话,要求和他们的领导谈话。
I could go back to emergency box and continue to try to reach someone. 我可以回到公用电话亭打电话,直到有人接电话为止。
I could persuade the Florida Road Ranger1 to break a window in his truck. 说服拖车司机打破车窗取出东西。
The first three options again brought no results. 前面三种做法同样没有奏效,
Another hour passed. My only option left was to try to convince the truck driver to break his window. 又一个小时过去了。我只能试图说服拖车司机把车窗打破。
After offering him $100, he accepted my payment and broke his window. 给了他100美元后,他答应了。
In making the first decision, if I had stopped with the most obvious options, 做第一次决定时,如果我只做最有把握的选择,
I would never have thought about calling the Florida Road Rangers and after two hours no one would have shown up. 我只能在那干等两小时,没有人会来帮我。
When making the second decision, if I had not considered all my options, I would never have thought about offering him $100 to break his window. 做第二次决定时,如果我没有考虑全面,我肯定想不到给他100美金让他打破车窗取东西。
After using this simple two-question decision-making process for more than 10 years, it is now part of my DNA4. 十多年来,我一直是用这个简单的两步法做决定,现在我已经离不开它了。
Every time I have a decision to make I immediately ask myself two questions: “What are the facts? What are my options? 每次做决定前我都会问自己两个问题:“事实是什么?我该怎么办?”
Of the thousands of decisions I have made using this formula, I have found the right decision is almost always obvious. 试了上千次后,最明显的选择就是正确的决策。
When you are next faced with making a decision, ask yourself “What are the facts?” and “What are my options?” 下次做决定前问问自己“事实是什么?我能怎么办?”
Then analyze5 your results. 然后分析你的结论。
As you begin using this basic formula, you will seldom make a bad decision. 你用了这个方法就会很少做错决定了。
If you do, it will generally be as a result of you not taking the time to consider all your options. 如果你还是做错了,那是因为你没有花时间考虑全面。
Tomorrow we will take the subject to the next level as I share with you about how to make critical decisions. 明天我们将对这个题目进行进一步探讨,讲一讲如何做关键性决定。
And remember,if you analyze the facts, consider your options and be creative in your thought process, you will consistently make GREAT decisions. 如果你分析了事实,考虑了所有可能的解决方案,而且具有一点创造性思维,你肯定能始终做好每次决策。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ranger RTvxb     
n.国家公园管理员,护林员;骑兵巡逻队员
参考例句:
  • He was the head ranger of the national park.他曾是国家公园的首席看守员。
  • He loved working as a ranger.他喜欢做护林人。
2 rangers f306109e6f069bca5191deb9b03359e2     
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员
参考例句:
  • Do you know where the Rangers Stadium is? 你知道Rangers体育场在哪吗? 来自超越目标英语 第3册
  • Now I'm a Rangers' fan, so I like to be near the stadium. 现在我是Rangers的爱好者,所以我想离体育场近一点。 来自超越目标英语 第3册
3 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
4 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
5 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴