英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界500强CEO访谈 第37期:强生集团韦尔登 我们的产品丰富(1)

时间:2017-03-30 04:32来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Reporter: Many of our readers are familiar with Johnson and Johnson consumer products. But, they may not be familiar with the Johnson & Johnson family of companies and what that actually encompasses1. Can you give us an overview2?

  记者:我们的很多读者朋友们都对强生产品很熟悉,但是他们可能对强生的家族,以及强生家族的经营范围并不是很了解,您能就此给我们一个概述吗?
  Weldon: The way that we look at our organization is that we have three business segments we work in. One is the consumer business, which you alluded3 to, and it is a lot of the baby products, baby shampoo, baby powder, band —aids. But then it also includes Neutrogena and Aveeno and a lot of consumer companies that people would not know belong to the J&J family. The second part of our business is our medical device and diagnostics business, which by itself is the largest medical device and diagnostics business in the world. That consists of everything from cardio-vascular products for stents to joint4 replacements5 for knees and hips6 to contact lenses with ACCUVUE, blood glucose7 meters, surgical8 Ethicon sutures and endoscopic instruments. So it covers a broad array of products. And then, we have our pharmaceutical9 business, which is our largest segment of all. It’s actually over 40% of our business. That really deals with cardio-vascular products, oncology products, immune mediated10 products for rheumatoid arthritis11 and those types of areas and a lot in the Virology area for HIV AIDs and Tuberculosis12. So when people look at J&J, most of them may think of it as the consumer side, but it’s actually our smallest portion of the business. And, we have about $61 billion in revenue and anywhere from $180 billion to $200 billion in market capital.
  韦尔登:纵观一下我们这个组织,我们拥有三个业务部门。一个是消费类市场业务,也就是你刚刚指的那些消费产品,这其中包括许多婴儿用品,如婴儿洗发露、婴儿爽身粉等;还有邦迪,也包括露得清、艾维诺等很多人们并不知晓,但属于我们强生家族的消费品公司。第二是医疗设备和诊器业务,而我们这个业务在全世界来说是做得最大的,这包括一切从心血管支架产品到膝部和臀部关节置换装置,以及ACCUVUE、血糖仪、外科缝线缝合及内镜仪器镜头等,所以那包含了很多类产品。第三是我们拥有自己的制药业务,那也是我们最大的一个部分,占据了我们40%的业务。那主要与我们的心血管产品、肿瘤产品、风湿性关节炎的免疫产品等领域有关,还有艾滋病病毒和肺结核等病毒领域相关。所以当提到强生的时候,很多人想到的只是强生的消费类场业务,但那实际上是我们很小的一部分产业。我们的收入大约有610亿美元,而市场资金大约在1800到2000亿美元。
  Reporter: What are the main challenges of leading in a decentralized corporate13 environment, including across countries and cultures?
  记者:在这样一个权力下放的公司环境中做领导,包括在跨国跨文化的环境下做生意,您认为主要的挑战是什么呢?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 encompasses cba8673f835839b92e7b81ba5bccacfb     
v.围绕( encompass的第三人称单数 );包围;包含;包括
参考例句:
  • The job encompasses a wide range of responsibilities. 这项工作涉及的职责范围很广。
  • Its conservation law encompasses both its magnitude and its direction. 它的守恒定律包括大小和方向两方面。 来自辞典例句
2 overview 8mrz1L     
n.概观,概述
参考例句:
  • The opening chapter gives a brief historical overview of transport.第一章是运输史的简要回顾。
  • The seminar aims to provide an overview on new media publishing.研讨会旨在综览新兴的媒体出版。
3 alluded 69f7a8b0f2e374aaf5d0965af46948e7     
提及,暗指( allude的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In your remarks you alluded to a certain sinister design. 在你的谈话中,你提到了某个阴谋。
  • She also alluded to her rival's past marital troubles. 她还影射了对手过去的婚姻问题。
4 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
5 replacements 1f6e0d51ec9f57961e86b4aa2e91ef29     
n.代替( replacement的名词复数 );替换的人[物];替代品;归还
参考例句:
  • They infiltrated behind the lines so as to annoy the emery replacements. 他们渗透敌后以便骚扰敌军的调度。 来自辞典例句
  • For oil replacements, cheap suddenly looks less of a problem. 对于石油的替代品来说,价格变得无足轻重了。 来自互联网
6 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
7 glucose Fyiyz     
n.葡萄糖
参考例句:
  • I gave him an extra dose of glucose to pep him up.我给他多注射了一剂葡萄糖以增强他的活力。
  • The doctor injected glucose into his patient's veins.医生将葡萄糖注入病人的静脉。
8 surgical 0hXzV3     
adj.外科的,外科医生的,手术上的
参考例句:
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
9 pharmaceutical f30zR     
adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的
参考例句:
  • She has donated money to establish a pharmaceutical laboratory.她捐款成立了一个药剂实验室。
  • We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.我们正同一家大制药公司闹法律纠纷。
10 mediated b901b5da5d438661bcf0228b9947a320     
调停,调解,斡旋( mediate的过去式和过去分词 ); 居间促成; 影响…的发生; 使…可能发生
参考例句:
  • He mediated in the quarrel between the two boys. 他调解两个孩子之间的争吵。
  • The government mediated between the workers and the employers. 政府在工人与雇主间搞调和。
11 arthritis XeyyE     
n.关节炎
参考例句:
  • Rheumatoid arthritis has also been linked with the virus.风湿性关节炎也与这种病毒有关。
  • He spent three months in the hospital with acute rheumatic arthritis.他患急性风湿性关节炎,在医院住了三个月。
12 tuberculosis bprym     
n.结核病,肺结核
参考例句:
  • People used to go to special health spring to recover from tuberculosis.人们常去温泉疗养胜地治疗肺结核。
  • Tuberculosis is a curable disease.肺结核是一种可治愈的病。
13 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   CEO
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴