英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

舌尖上的中国第1季 第42期:转化的灵感(16)

时间:2018-07-19 02:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The sauce is thick and sticky. 丁国云酱料粘稠、厚重。

Workers have to stir it with a fixed1 schedule to ensure fermentation takes place evenly within the jar. 需要人力定时的上下翻动,酱缸内的发酵才会均匀。
And within the jar, the micro-organisms restrict one another. 在这些酱缸里微生物的世界,
One kind's loss is another's gain. 互相制约,此消彼长。
The jars have been through many repairs during the past several decades. 酱缸修修补补,用了几十年。
The direct exposure in the sun can greatly stimulate2 the vitality3 of yeasts4. 阳光的暴晒能够激发菌的活力。
But rain might mess things up. 但是雨水可能会搞砸一切。
Time slips always in the repeated sound of the lids of the jars being moved away and put back. 酱缸的帽子,不时被拿下来,扣上去,仁昌酱园时间就在这反复的声响里流走。
The sauce of China started a trend in human being's history of fermentation. 中国的酱在人类的发酵史上独树一帜。
Several thousand years have passed and it has become a fundamental flavor on dining tables in China. 数千年间,它成就了中国人餐桌上味道的基础。
In North China, the meaning of sauce is more straightforward5. 在中国的北方,酱的意味更加直接。
Only a little paste is left in the jar of Wang Yueying's. 王月英家的酱缸里,只剩下一层缸底。
Enough salt ensures that Wang Yueying the sauce won't get frozen in severe winter. 足够的盐度王月英让酱在严寒中也不容易结冻。
In chilly6 northeast China, for quite a long time, salt in the form of sauce has provided physical and psychological support for people. 在寒冷的东北,长久以来盐以酱的形式成为人们身体和心理的一种依靠。
Three months later, it'll be time to make new soybean paste. 再过三个月就是下新酱的时候了。
But the preparation work shall start now. 但是准备的工作却要从现在开始。
The cooked soybeans are smashed in the pot. 煮熟的黄豆在锅里直接被捣烂。
In northeast China, soybean is the only ingredient for making sauce. 在中国的东北地区人们做酱只用大豆这一种材料。
The monopoly is also a luxury. 这样的单一也是一种奢侈。
Heilongjiang Province boasts the most fertile black soil in China, 黑龙江,有中国最肥沃的黑土地-黑龙江,
The farming and harvest here is short and hasty. 依兰县-这里的耕种和收获急促而短暂。
But the place produces the best soybeans. 却能出产最好的大豆。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
2 stimulate wuSwL     
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
参考例句:
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
3 vitality lhAw8     
n.活力,生命力,效力
参考例句:
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
4 yeasts 6b2eca0ad59a93e429f62e7251090f31     
酵母( yeast的名词复数 ); 酵母菌; 发面饼; 发酵粉
参考例句:
  • The basidiospores proliperate in a manner comparable to the multiplication of yeasts. 担孢子以一种可与酵母繁殖相比拟的方式进行增殖。
  • Wine yeasts can grow in sweet wines even after bottling. 装瓶以后葡萄酒酵母也能在甜葡萄酒中生长。
5 straightforward fFfyA     
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
参考例句:
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
6 chilly pOfzl     
adj.凉快的,寒冷的
参考例句:
  • I feel chilly without a coat.我由于没有穿大衣而感到凉飕飕的。
  • I grew chilly when the fire went out.炉火熄灭后,寒气逼人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   舌尖上的中国
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴