-
(单词翻译:双击或拖选)
神探夏洛克第一季第三集_17
买凶杀人? 肯定
So this is a hit? Definitely.
泥人空手把他的目标勒死
The Golem squeezes the life out of his victims with his bare hands.
这又跟油画有什么关系 我没看出...
But what has this got to do with that painting? I don't see...
你看到了 只是不会观察
You do see, you just don't observe!
行了别吵了 小姐们 都冷静点
Yes, all right, all right, girls!Calm down.
夏洛克 能否劳驾解释一下?
Sherlock, do you want to take us through it?
关于这具尸体我们都知道点什么
凶手没留下多少线索 只有裤子和衬衫
很正式 可能他晚上有约会
They're pretty formal, maybe he was going out for the night.
裤子很结实 涤纶的便宜货 衬衫也一样
The trousers are heavy duty.Polyester, nasty,same as the shirt, cheap.
对他都太大了 应该是统一制服
They're both too big for him. So some kind of standard-issue uniform.
是去上班 哪种工作呢?
Dressed for work, then.What kind of work?
皮带上有个装对讲机的搭扣
There's a hook on his belt...for a walkie-talkie.
地铁司机?
Tube driver?
保安? 更有可能
Security guard? More likely.
由他的臀部证实了
That'll be borne out by his backside.
臀部?
Backside?!
臀部松弛 说明他总坐着
Flabby, you'd think he'd led a sedentary life.
但他脚掌和腿上的静脉曲张
又表明了不同情况
show otherwise.
经常走动也经常坐着
So, a lot of walking and a lot of sitting around.
看来确实是保安 手表也有帮助
Security guard's looking good.The watch helps too.
闹钟显示他常值夜班
The alarm shows he did regular night shifts.
也许他前一天晚上刚设了闹钟呢
Maybe he just set his alarm like that the night before he died.
不不 按钮很硬 说明不常碰
No, no, no. The buttons are stiff,hardly touched.
很久以前设的 生活一成不变
还有别的 杀手可能被打断了
But there's something else. The killer must have been interrupted,
否则他肯定把衣服扒光
otherwise he would have stripped the corpse completely.
衬衫前胸本来有徽章或标志
There was some kind of badge or insignia on the shirt front
凶手撕了 说明死者在大公司
that he tore off,suggesting the dead man
某种公共机构工作
some kind of institution.
我在他裤子口袋里发现了这个
I found this inside his trouser pockets.
被河水泡了 但还看得出来
票? 票根
Tickets? Ticket stubs.
在博物馆或画廊工作 经我搜索
He worked in a museum or gallery.Did a quick check.
希克曼画廊报警说
The Hickman Gallery has reported
有一名员工失踪 亚历克斯·伍德布基
one of its attendants as missing -Alex Woodbridge.
今晚 他们要展出新发现的油画
Tonight, they unveil the rediscovered masterpiece.
为什么有人要雇佣泥人
Now, why would anyone want to pay the Golem
去掐死一个画廊的小小员工呢
结论 死者知道内情
Inference, the dead man knew something about it,
会让画主人赚不到三千万的内情
something that would stop the owner getting paid million.
那幅画是赝品
The pictures are fake.
点击收听单词发音
1 corpse | |
n.尸体,死尸 | |
参考例句: |
|
|
2 killer | |
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者 | |
参考例句: |
|
|
3 nascent | |
adj.初生的,发生中的 | |
参考例句: |
|
|
4 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|
5 varied | |
adj.多样的,多变化的 | |
参考例句: |
|
|
6 sodden | |
adj.浑身湿透的;v.使浸透;使呆头呆脑 | |
参考例句: |
|
|
7 suffocate | |
vt.使窒息,使缺氧,阻碍;vi.窒息,窒息而亡,阻碍发展 | |
参考例句: |
|
|
8 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|