-
(单词翻译:双击或拖选)
第一句:After January 1st, our partnership1 will be dissolved.
元月1日后,我公司解散。
A: What's the meeting about?
会议上说了什么?
B: Bad news.
坏消息。
A: What happened?
怎么了?
B: After January 1st, our partnership will be dissolved.
元月1日后,我公司解散。
第二句:The business will be carried on at the same address, by H.O. and J.S.
公司将在原址继续营业。H. O.和J. S.二人主持业务。
A: The business will be carried on at the same address, by H.O. and J.S.
公司将在原址继续营业。H. O.和J. S.二人主持业务。
B: Will the firm change its name?
公司会改名吗?
A: Yes. Under the firm—name of O. & S.
是的,改为O.&S.商社。
公司改组时须先集中股权、债券。信托公司改组完毕时代为办理凭原收据换发新股票或新债券的手续。信托公司办理的此种代保管证券业能推进公司改组的进程。
其他表达法:
The business was most successfully converted2 into a Limited Company in October last year, almost the whole of the shares offered being taken by customers, only a few remaining allotted3.
去年10月,我们非常成功地改为股份有限公司,大多数股份有顾客认购,我公司仅保留少部分。
1 partnership | |
n.合作关系,伙伴关系 | |
参考例句: |
|
|
2 converted | |
adj.更换信仰的,修改的v.(使)转变( convert的过去式和过去分词 );(使)转化;皈依;改变(信仰) | |
参考例句: |
|
|
3 allotted | |
分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|