英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第78期

时间:2018-05-17 01:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Captain Peleg, said I, I have a friend with me who wants to ship too—shall I bring him down to-morrow?  法勒船长,我还有个朋友,他也想当水手,明天让他跟我一块儿来吧? 

To be sure, said Peleg. Fetch him along, and we'll look at him.  可以,让他来,我看看。 
What lay does he want? groaned1 Bildad, glancing up from the book in which he had again been burying himself.  他要多少拆账? 又埋下头来看书的比勒达警觉地抬起头来问。 
Oh! never thee mind about that, Bildad, said Peleg. Has he ever whaled it any? turning to me.  比勒达,这就不用你管了。我问你,以实玛利,他捕过鲸吗? 
Killed more whales than I can count, Captain Peleg.  噢,法勒船长,我已经记不清他到底杀死过多少鲸了! 
Well, bring him along then.  那好吧,让他来吧! 
And, after signing the papers, off I went;  签了合同,我就离开了裴廓德号。
nothing doubting but that I had done a good morning's work, and that the Pequod was the identical ship that Yojo had provided to carry Queequeg and me round the Cape2.  我完成了一件大事,按约约的命令找到了要带我和魁魁格去合恩角的船。 
But I had not proceeded far, when I began to bethink me that the Captain with whom I was to sail yet remained unseen by me;  我突然又停住了脚步:这两位船长都只是船主啊,真正指挥这条船的亚哈船长我还没见到呢! 
though, indeed, in many cases, a whale-ship will be completely fitted out, and receive all her crew on board, ere the captain makes himself visible by arriving to take command;  一般说来,捕鲸船泊在港口的日子都很短,
for sometimes these voyages are so prolonged, and the shore intervals3 at home so exceedingly brief, that if the captain have a family,  而出海作业的日子又很长,所以船一靠岸,船长就会抓紧时间回家或者上岸办些事。
or any absorbing concernment of that sort, he does not trouble himself much about his ship in port, but leaves her to the owners till all is ready for sea.  至于船上的事,他可以完全撒手,任船主们去处理。 不过,到了船上你可就要完全听他的了,所以现在还是见一见他。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
2 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
3 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴