英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第861期

时间:2018-08-23 01:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   But soon my line was out; and following it back, I emerged from the opening where I entered. 可是,不一会,我的麻线拉完了;只得顺着麻线打回头,从刚才进去的那个缺口出来。

  I saw no living thing within; naught1 was there but bones. 我看不到里面有什么生物;看来看去只是一些骨头。
  Cutting me a green measuring-rod, I once more dived within the skeleton. 我砍了一根碧绿的量竿,又再一次地跑到骷髅里面去。
  From their arrow-slit in the skull2, the priests perceived me taking the altitude of the final rib3, 那些僧人从脑壳的弓形裂口上,看到我在量着最后一根肋骨的高度。
  "How now!" they shouted; "Dar'st thou measure this our god! That's for us." "怎么啦!"他们都叫嚷道;"你竟胆敢量起我们这个大神来!那是要我们来量的。"
  "Aye, priests—well, how long do ye make him, then?" "啊,僧人们——那么,你们量的长短是多少呀?"
  But hereupon a fierce contest rose among them, concerning feet and inches; 于是乎,他们就掀起一阵有关尺寸的激烈的争辩;
  they cracked each other's sconces with their yard-sticks— the great skull echoed—and seizing that lucky chance, I quickly concluded my own admeasurements. 他们用量码敲打着彼此的脑袋——弄得那只大脑壳也发出了回声——我抓住这个大好机会,连忙结束我自己的度量工作。
  These admeasurements I now propose to set before you. 我现在打算把量来的这些尺寸告诉你们。
  But first, be it recorded, that, in this matter, I am not free to utter any fancied measurements I please. 不过,首先请把它记下来,因为在这方面,我所想说的尺寸是不能随便乱说的。
  Because there are skeleton authorities you can refer to, to test my accuracy. 因为骷髅的权威家有的是,你尽可以去请教他们,以检验我是否量得准确。
  There is a Leviathanic Museum, they tell me, in Hull4, England, one of the whaling ports of that country, 据说,在英国的赫尔,在英国这个捕鲸港,有个大鲸博物馆,
  where they have some fine specimens6 of fin-backs and other whales. 在那里,陈列有几只脊鳍鲸和其它大鲸的颇为精美的标本。
  Likewise, I have heard that in the museum of Manchester, in New Hampshire, 同样地,我也听到人们说,在新罕布什尔的孟彻斯特博物馆中,
  they have what the proprietors7 call quote "the only perfect specimen5 of a Greenland or River Whale in the United States." End quote 也陈列有一些物主管它叫"美国唯一的格陵兰或者河鲸的地道标本"。
  Moreover, at a place in Yorkshire, England, Burton Constable8 by name, 而且,在英国的约克郡,有一个叫做伯顿·康斯特布尔的地方,
  a certain Sir Clifford Constable has in his possession the skeleton of a Sperm9 Whale, 有某一位叫做克利福德·康斯特布尔爵士的,家里藏有一只抹香鲸的骷髅,
  but of moderate size, by no means of the full-grown magnitude of my friend King Tranquo's. 不过,那是一条中型的鲸,绝不能跟我的朋友托朗魁王那只茁壮的巨物相比。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 naught wGLxx     
n.无,零 [=nought]
参考例句:
  • He sets at naught every convention of society.他轻视所有的社会习俗。
  • I hope that all your efforts won't go for naught.我希望你的努力不会毫无结果。
2 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
3 rib 6Xgxu     
n.肋骨,肋状物
参考例句:
  • He broke a rib when he fell off his horse.他从马上摔下来折断了一根肋骨。
  • He has broken a rib and the doctor has strapped it up.他断了一根肋骨,医生已包扎好了。
4 hull 8c8xO     
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
参考例句:
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
5 specimen Xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
6 specimens 91fc365099a256001af897127174fcce     
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人
参考例句:
  • Astronauts have brought back specimens of rock from the moon. 宇航员从月球带回了岩石标本。
  • The traveler brought back some specimens of the rocks from the mountains. 那位旅行者从山上带回了一些岩石标本。 来自《简明英汉词典》
7 proprietors c8c400ae2f86cbca3c727d12edb4546a     
n.所有人,业主( proprietor的名词复数 )
参考例句:
  • These little proprietors of businesses are lords indeed on their own ground. 这些小业主们,在他们自己的行当中,就是真正的至高无上的统治者。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Many proprietors try to furnish their hotels with antiques. 许多经营者都想用古董装饰他们的酒店。 来自辞典例句
8 constable wppzG     
n.(英国)警察,警官
参考例句:
  • The constable conducted the suspect to the police station.警官把嫌疑犯带到派出所。
  • The constable kept his temper,and would not be provoked.那警察压制着自己的怒气,不肯冒起火来。
9 sperm jFOzO     
n.精子,精液
参考例句:
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴