英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第894期

时间:2018-11-19 04:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Where thou feelest tingling1 life; there, exactly there, there to a hair, do I. Is't a riddle2? 那就是使你感到有激动的生命的地方;这地方;就是这地方,真是分毫不差,我就是这么想。这难道是个谜么?

  I should humbly3 call it a poser, sir. Hist, then. 我要斗胆管它叫个难猜的谜,先生。听着,那么,
  How dost thou know that some entire, living, thinking thing may not be invisibly and uninterpenetratingly standing4 precisely5 where thou now standest; 你怎么会知道,在你现在站着的地方不正有个有生气、有思想的东西,人不知鬼不觉地站在那里,
  aye, and standing there in thy spite? 而且是完全叫你不知不觉地站在那里吗?
  In thy most solitary6 hours, then, dost thou not fear eavesdroppers? Hold, don't speak! 在你最孤寂的时分,难道你不怕有人在偷听么?住嘴,别开口!
  And if I still feel the smart of my crushed leg, though it be now so long dissolved; 如果我还对我那条毁了的腿感到悲痛,尽管到现在早已不痛了;
  then, why mayest not thou, carpenter, feel the fiery7 pains of hell for ever, and without a body? Hah! 那么,木匠,如果你连身体都没有了,怎么你不会永远对地狱感到非常苦痛呢?哈!
  Good Lord! Truly, sir, if it comes to that, I must calculate over again; I think I didn't carry a small figure, sir. 哎唷!真的,先生,如果是那样的话,我一定要再核计一番;我想我是马马虎虎的,先生。
  Look ye, pudding-heads should never grant premises8.—How long before this leg is done? 听着,对牛弹琴叫白搭——。这条腿还得多久才做好?
  Perhaps an hour, sir. 也许得一个钟头,先生。
  Bungle9 away at it then, and bring it to me (turns to go). Oh, Life. 那么就草草把它弄好算啦,弄好后就送给我,(转身就走)生命啊,
  Here I am, proud as Greek god, and yet standing debtor10 to this blockhead for a bone to stand on! 我在这里,象希腊神一样高傲,然而,为了要弄一块骨头来支撑我,却须做这傻瓜的债务人!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tingling LgTzGu     
v.有刺痛感( tingle的现在分词 )
参考例句:
  • My ears are tingling [humming; ringing; singing]. 我耳鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My tongue is tingling. 舌头发麻。 来自《现代汉英综合大词典》
2 riddle WCfzw     
n.谜,谜语,粗筛;vt.解谜,给…出谜,筛,检查,鉴定,非难,充满于;vi.出谜
参考例句:
  • The riddle couldn't be solved by the child.这个谜语孩子猜不出来。
  • Her disappearance is a complete riddle.她的失踪完全是一个谜。
3 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
6 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
7 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
8 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
9 bungle QsZz6     
v.搞糟;n.拙劣的工作
参考例句:
  • If you bungle a job,you must do it again!要是你把这件事搞糟了,你得重做!
  • That last stupid bungle of his is the end.他那最后一次愚蠢的错误使我再也无法容忍了。
10 debtor bxfxy     
n.借方,债务人
参考例句:
  • He crowded the debtor for payment.他催逼负债人还债。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴