-
(单词翻译:双击或拖选)
One day he went to war. A few days later, Rome received a letter from him with just these three Latin words: veni, vidi, vici – meaning "I came, I saw, I conquered."
有一回他上战场,不多几天便有他的一封信抵达罗马,信中只有三句拉丁语:“我来了,我看见了,我胜利了。”
That is how fast he worked!He conquered France – in those days known as Gaul – and made it a province of Rome.
他那么快就打了胜仗!他为罗马占领了当时叫高卢的法国并使它成为罗马的行省之一。
This was no small feat1, for the peoples who lived there were exceptionally brave and warlike, and not easily intimidated2.
这不是一件轻而易举的是,因为居住在那里的是异常勇敢、尚武的部落,他们不是轻易就会被吓倒的。
The conquest took seven years, from 58 to 51 BC.
凯撒在那里打了7年的仗,在公元前58年与公元前51年之间。
He fought against the Helvetii, who lived in what is now Switzerland, the Gauls and the Germans.
他与当时叫赫尔维蒂人的瑞士人,与高卢人和日耳曼人作战。
Twice he crossed the Rhine into land that is now part of Germany and twice he crossed the sea to England, known to the Romans as Britannia.
他两次越过莱茵河到达今天的德国,并两次越过大海到达被罗马人称之为不列颠的英国。
He did this to teach the neighboring tribes a proper fear and respect for Rome.
他这样做,是为了教毗邻民族懂得应该敬畏罗马人。
点击收听单词发音
1 feat | |
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的 | |
参考例句: |
|
|
2 intimidated | |
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的 | |
参考例句: |
|
|