-
(单词翻译:双击或拖选)
Although the Gauls continued to fight desperately1, for years on end, he attacked them repeatedly, and everywhere he went he left troops in control behind him.
虽然高卢人连续数年进行拼死抵抗,他还是一再战胜他们,他到处都留下军队驻守。
Once Gaul had become a Roman province the inhabitants soon learnt to speak Latin, just as they had in Spain.
打那以后,高卢便一直是罗马的行省,那里的居民渐渐习惯与讲拉丁语,跟在西班牙一样。
And this is why French and Spanish, which come from the language of the Romans, are known as Romance languages.
由于法国人和西班牙人的预压都来源于罗马人的语言,所以人们也称他们为罗曼语系。
After the conquest of Gaul, Caesar turned his army towards Italy. He was now the most powerful man in the world.
占领高卢后,凯撒便率军向意大利金发,现在他是世界上最强大的人,
Other generals who had previously2 been his allies he attacked and defeated.
从前曾与他结盟的别的统帅,他都一一战而胜之。
And after he had seduced3 Cleopatra, the beautiful queen of Egypt, he was able to add Egypt to the Roman empire.
他与埃及艳后克娄巴柯拉结交,从而把埃及纳入罗马帝国的版图,
Then he set about putting it in order.
然后他着手整顿秩序。
For this he was ideally suited, for he had an exceptionally orderly mind.
他确实有这样的能力,因为他的头脑也是井然有序的,
他能够同时口授两封信而不会使思维陷于混乱。
Imagine that!
你想他多有本事!
点击收听单词发音
1 desperately | |
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地 | |
参考例句: |
|
|
2 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
3 seduced | |
诱奸( seduce的过去式和过去分词 ); 勾引; 诱使堕落; 使入迷 | |
参考例句: |
|
|
4 dictate | |
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令 | |
参考例句: |
|
|
5 tangle | |
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱 | |
参考例句: |
|
|