-
(单词翻译:双击或拖选)
In the 1830s, the British naturalist1 Edward Forbes surveyed ocean beds throughout the Atlantic and Mediterranean2 19世纪30年代,英国博物学家爱德华·福布斯勘察了大西佯和地中海各处的海床,
and declared that there was no life at all in the seas below 2,000 feet. 宣布在600米以下的深处根本没有生命。
It seemed a reasonable assumption. 这似乎是一种合乎情理的假设。
There was no light at that depth, so no plant life, and the pressures of water at such depths were known to be extreme. 在那个深度,没有光,因此就没有植物;而且,据知在那个深度压力极大。
So it came as something of a surprise when, in 1860, one of the first transatlantic telegraph cables was hauled up for repairs from more than two miles down, 所以,1860年,当从3公里多深的水下拖起一根首批横穿大西撑的电缆进行维修,
and it was found to be thickly encrusted with corals, clams3, and other living detritus4. 发现上面结着厚厚的一层珊珊、蛤蜊和其他小生物的时候,大家真的有点吃惊。
The first really organized investigation5 of the seas didn't come until 1872, 直到1872年,才对海洋进行了第一次真正有组织的调查。
when a joint6 expedition between the British Museum, the Royal Society, and the British government 不列颠博物馆、皇家学会和英国政府成立了一个联合考察队,
For three and a half years they sailed the world, sampling waters, netting fish, and hauling a dredge through sediments9. 在三年半时间里,他们驶遍了世界,取水样呀,捕鱼呀,捞沉淀物呀。
Out of a complement11 of 240 scientists and crew, one in four jumped ship and eight more died or went mad, 在总共240名科学家和船员当中,有四分之一的人开了小差,还有8人死亡或发疯,
"driven to distraction12 by the mind-numbing routine of years of dredging" in the words of the historian Samantha Weinberg. 用历史学家萨曼莎·温伯格的话来说:“长年累月的单调生活使脑子麻木,精神错乱。”
But they sailed across almost 70,000 nautical13 miles of sea, collected over 4,700 new species of marine14 organisms, 但是,他们行驶了差不多7000海里,收集了4700多种新的海洋生物,
gathered enough information to create a fifty-volume report (which took nineteen years to put together), 获得了足以写出一份长达50卷的报告资料(编辑工作就花了19年),
and gave the world the name of a new scientific discipline: oceanography. 为世界科学创建了一门新的学科:海洋学。
点击收听单词发音
1 naturalist | |
n.博物学家(尤指直接观察动植物者) | |
参考例句: |
|
|
2 Mediterranean | |
adj.地中海的;地中海沿岸的 | |
参考例句: |
|
|
3 clams | |
n.蛤;蚌,蛤( clam的名词复数 )v.(在沙滩上)挖蛤( clam的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 detritus | |
n.碎石 | |
参考例句: |
|
|
5 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
6 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
7 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
8 warship | |
n.军舰,战舰 | |
参考例句: |
|
|
9 sediments | |
沉淀物( sediment的名词复数 ); 沉积物 | |
参考例句: |
|
|
10 dreary | |
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的 | |
参考例句: |
|
|
11 complement | |
n.补足物,船上的定员;补语;vt.补充,补足 | |
参考例句: |
|
|
12 distraction | |
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐 | |
参考例句: |
|
|
13 nautical | |
adj.海上的,航海的,船员的 | |
参考例句: |
|
|
14 marine | |
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|