英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

万物简史 第494期:多灾多难的生命进程(14)

时间:2018-12-25 00:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Earth has seen five major extinction1 episodes in its time — the Ordovician, Devonian, Permian, Triassic, and Cretaceous, in that order — and many smaller ones. 地球已经目睹了5次大的灭绝事件——依次在奥陶纪、泥盆纪、二叠纪、三叠纪和白垩纪——以及许多小的灭绝事件。

The Ordovician (440 million years ago) and Devonian (365 million) each wiped out about 80 to 85 percent of species. 奥陶纪(44000万年以前)和泥盆纪(36500万年以前)分别消灭了大约80%——85%的物种。
The Triassic (210 million years ago) and Cretaceous (65 million years) each wiped out 70 to 75 percent of species. 三叠纪(2l000万年以前)和自垩纪(6500万年以前)分别消灭了70%-75%的物种。
But the real whopper was the Permian extinction of about 245 million years ago, which raised the curtain on the long age of the dinosaurs2. 但是,真正厉害的是大约24500万年前的二叠纪灭绝,它为漫长的恐龙时代揭开了序幕。
In the Permian, at least 95 percent of animals known from the fossil record check out, never to return. 在二叠纪,至少95%从化石记录中得知的动物退了场,再也没有回来。
Even about a third of insect species went — the only occasion on which they were lost en masse. 连大约三分之一的昆虫物种也消失了——这是它们惟一损失最惨重的一次。
It is as close as we have ever come to total obliteration3. 这也是我们最接近全军覆没的一次。
It was, truly, a mass extinction, a carnage of a magnitude that had never troubled the Earth before, says Richard Fortey. “这确实是一次大规模的灭绝,一次大屠杀。是地球上以前从来没有发生过的。”理查德·福泰说。
The Permian event was particularly devastating4 to sea creatures. 二叠纪事件对海洋动物的破坏性尤其严重。
Trilobites vanished altogether. 三叶虫完全消失了。
Clams5 and sea urchins6 nearly went. 蛤蜊和海胆几乎灭绝。
Virtually all other marine7 organisms were staggered. 实际上,所有的海生动物都七零八落。
Altogether, on land and in the water, it is thought that Earth lost 52 percent of its families, 据认为,总起来说,在陆地和水里,地球损失了52%的“科”,
that's the level above genus and below order on the grand scale of life (the subject of the next chapter) — and perhaps as many as 96 percent of all its species. 那个层次在生命的大等级表上高于“属”,低于“目”(这是下一章的题材)——以及大约多达96%的全部物种。
It would be a long time — as much as eighty million years by one reckoning — before species totals recovered. 要过很长时间——有人估计,要过长达8000万年。物种的总量才会得以恢复。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 extinction sPwzP     
n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种
参考例句:
  • The plant is now in danger of extinction.这种植物现在有绝种的危险。
  • The island's way of life is doomed to extinction.这个岛上的生活方式注定要消失。
2 dinosaurs 87f9c39b9e3f358174d58a584c2727b4     
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
参考例句:
  • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
  • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
3 obliteration fa5c1be17294002437ef1b591b803f9e     
n.涂去,删除;管腔闭合
参考例句:
  • The policy is obliteration, openly acknowledged. 政策是彻底毁灭,公开承认的政策。 来自演讲部分
  • "Obliteration is not a justifiable act of war" “彻底消灭并不是有理的战争行为” 来自演讲部分
4 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
5 clams 0940cacadaf01e94ba47fd333a69de59     
n.蛤;蚌,蛤( clam的名词复数 )v.(在沙滩上)挖蛤( clam的第三人称单数 )
参考例句:
  • The restaurant's specialities are fried clams. 这个餐厅的特色菜是炸蚌。 来自《简明英汉词典》
  • We dug clams in the flats et low tide. 退潮时我们在浅滩挖蛤蜊。 来自辞典例句
6 urchins d5a7ff1b13569cf85a979bfc58c50045     
n.顽童( urchin的名词复数 );淘气鬼;猬;海胆
参考例句:
  • Some dozen barefooted urchins ganged in from the riverside. 几十个赤足的顽童从河边成群结队而来。 来自《简明英汉词典》
  • People said that he had jaundice and urchins nicknamed him "Yellow Fellow." 别人说他是黄胆病,孩子们也就叫他“黄胖”了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
7 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   万物简史
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴