-
(单词翻译:双击或拖选)
Early summer days are a jubilee1 time for birds.
初夏的日子对于小鸟来说是个喜庆时节。
In the fields, around the house, in the barn, in the woods, in the swamp
田野上,房子周围,谷仓里,林子里,沼地里
everywhere love and songs and nests and eggs.
到处是小鸟在谈情说爱,在唱歌,到处是鸟窝,是鸟蛋。
双语有声读物 夏洛的网
From the edge of the woods,the white-throated sparrow (which must come all the way from Boston) calls,
在林边,白喉带鹀(一定是远自波士顿飞来的)大叫:
"Oh, Peabody, Peabody, Peabody!"
“噢,皮博迪,皮博迪,皮博迪!”
在一根苹果树枝上,那东菲比霸鹟摇头摆尾,说:“菲比,菲——比!”
The song sparrow, who knows how brief and lovely life is,
知道生命有多短促和可爱的歌雀
says, "Sweet, sweet, sweet interlude; sweet, sweet, sweet interlude."
说:“甜滋滋、甜滋滋、甜滋滋的插曲;甜滋滋、甜滋滋、甜滋滋的插曲!”
你一走进谷仓,燕子就会从它们的窝里飞下来责备你
"Cheeky, cheeky!" they say.
说:“放肆,放肆!”
点击收听单词发音
1 jubilee | |
n.周年纪念;欢乐 | |
参考例句: |
|
|
2 bough | |
n.大树枝,主枝 | |
参考例句: |
|
|
3 swoop | |
n.俯冲,攫取;v.抓取,突然袭击 | |
参考例句: |
|
|