-
(单词翻译:双击或拖选)
undefined undefined
"Why don't you come with me to the Fair Grounds and lay your eggs there?" pleaded Wilbur. “你为什么不和我一起到集市,在那里产你的卵呢?”威尔伯恳求着它,
undefined undefined
"It would be wonderful fun." “那会非常好玩的。”
undefined undefined
undefined undefined
"I'm afraid not," she said. “我怕不行,”它说,
undefined undefined
"You don't know the first thing about egg laying, Wilbur. “你不知道产卵最要紧的是什么,威尔伯。
undefined undefined
I can't arrange my family duties to suit the management of the County Fair. 我不能让我的家庭责任迁就集市的安排。
undefined undefined
When I get ready to lay eggs, I have to lay eggs, Fair or no Fair. 我要产卵就得产卵,不管集市不集市的。
undefined undefined
However, I don't want you to worry about it – you might lose weight. 不过我不要你为这件事担心——担心你就会瘦下来。
undefined undefined
We'll leave it this way: I'll come to the Fair if I possibly can." 我们就这么讲定了:我有可能上集市去我就去。”
undefined undefined
"Oh, good! " said Wilbur. “噢,好!”威尔伯说,
undefined undefined
undefined undefined
All that day Wilbur stayed inside, taking life easy in the straw. 那一整天威尔伯待在里面,在麦草上过得舒舒服服。
undefined undefined
Charlotte rested and ate a grasshopper4. 夏洛也休息下来,吃了一只蚱蜢。
undefined undefined
She knew that she couldn't help Wilbur much longer. 它知道再不能给威尔伯帮什么忙了。
undefined undefined
In a few days she would have to drop everything 几天之内它就得丢下一切事情,
undefined undefined
and build the beautiful little sac that would hold her eggs. 做那个美丽的小袋来装它的卵。
点击收听单词发音
1 twitch | |
v.急拉,抽动,痉挛,抽搐;n.扯,阵痛,痉挛 | |
参考例句: |
|
|
2 moodily | |
adv.喜怒无常地;情绪多变地;心情不稳地;易生气地 | |
参考例句: |
|
|
3 forsake | |
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃 | |
参考例句: |
|
|
4 grasshopper | |
n.蚱蜢,蝗虫,蚂蚱 | |
参考例句: |
|
|