英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业周刊:美国最忙碌的银行劫匪落网(5)

时间:2020-02-20 05:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The streak1 began at 1:40 p.m. on Feb. 5, 2013, at a Banner Bank in Everett,

2013年2月5日13点40分,海瑟薇选择从埃弗里特市的一家横幅银行开始一搏,

not far from the Boeing office where Hathaway had designed airplane kitchens for 22 years.

这家银行距离他22年来设计飞机空厨系统的波音公司办公室很近。

He chose the location because it was rarely busy and right off of Interstate 5, providing rapid egress2.

他选择这个地点,是因为那里人不多,而且离5号州际公路很近,能够迅速离开。

Hathaway had practiced for this, occasionally in front of his mom, who disapproved3 but was helpless to stop him.

海瑟薇为此做过练习,偶尔有母亲在场,母亲不赞成他这么做,但无力阻止他。

He rehearsed the movements, using the clock on the microwave as a timer to hone the process so he could get in and out in under 45 seconds.

他演练了动作,用微波炉上的时钟作为计时器来训练这个过程,这样他可以在45秒内进出银行。

He experimented with disguises, especially his mask.

他试着借助装扮自己,尤其是带上面具。

He tried all kinds of face coverings before settling on a simple gray knit beanie that he could wear without looking suspicious,

试了各种各样的面纱,最后选择带一个简单的灰色针织无檐小便帽,这样他戴起来不会显得很可疑。

then pull down over his face until the fabric4 was stretched enough to see through. Simple but effective.

然后可以把帽子拉下来遮住他的脸,透过织物可以看到外面,简单但很有效。

By the time he left home that day, Hathaway was "99% certain that I could get away with it."

他那天离开家的时候,海瑟薇“99%的确信他能逃脱。”

Still, he was "extremely nervous" as he strolled into that Banner Bank—and then extremely surprised at how easy the actual robbery was.

然而,当他走进那家银行时,他“极度紧张”,也对实际抢劫竟然如此容易感到非常惊讶。

He'd parked the getaway car, a Ford5 pickup6 he stole from a guy who'd left it idling outside a pharmacy7, at a Denny's on the far side of the bank, so it was out of view for anyone inside.

他把用来逃跑的车停在银行另一边的丹尼餐厅前,所以银行里的人看不到。这是一辆福特皮卡,车主当时把它停在了一间药房外,他就把这辆车偷走了。

It didn't matter if people outside saw him, because he removed his mask before he left and walked out casually8, like a customer who'd just stopped in to cash a check.

路上的人看到他没关系,因为他离开前摘下了面具,漫不经心地走出了银行,就像一个刚进来兑现支票的客户。

Hathaway left the key in the ignition, so he didn't need to fumble9 for it, and the on-ramp for I-5 was within sight, just across the intersection10.

海瑟薇把钥匙留在点火开关里,所以他不需要乱摸,5号州际公路的入口匝道就在眼前,过了十字路口就到。

All he had to do was pull out, turn right, and go.

他要做的就是下道、右转,然后离开。

But when he turned right, the light was red.

但当他右转时,交通灯是红灯。

And not only that—at the same light, on the other side, was an Everett police cruiser. Hathaway froze.

在另一边,也是红灯,而且还有一辆埃弗里特市警用巡逻车。海瑟薇吓呆了。

"I'm thinking, Are you kidding me? It felt like 10 minutes but was prob-ably 20 seconds."

“我在想,开什么玩笑啊?感觉好像过了10分钟,但实际大概只有20秒。”

Then the light turned, and he drove calmly up the on-ramp and was gone.

然后绿灯亮了,他平静地开上入口匝道离开了。

"I was so happy. I remember driving down I-5 thinking, I can't believe I got away with that. I thought at that point this was so easy."

“我很高兴,我记得沿着5号州际公路开,心想,我不敢相信能够逃脱。我当时觉得这太容易了。”

The cop had been there by chance; he never hit his lights.

警察那会是偶然在那儿的,他从不闯红灯。

And that taught Hathaway something valuable: "It takes a certain amount of time for them to get the call and respond."

这也教会了海瑟薇一些有价值的东西:“警方接到电话并响应是需要一段时间的。”

He also learned that he should probably observe the sequence and duration of traffic lights. That way, he could be in his car and ready to go as they turned green.

他还意识到,可能应该观察交通灯的顺序和持续的时间。这样,他就可以坐在车里,等变成绿灯时就出发。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 streak UGgzL     
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
参考例句:
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
2 egress 2qoxd     
n.出去;出口
参考例句:
  • Safe access and egress can be achieved by various methods.可以采用各种方法安全的进入或离开。
  • Drains achieve a ready egress of the liquid blood.引流能为血液提供一个容易的出口。
3 disapproved 3ee9b7bf3f16130a59cb22aafdea92d0     
v.不赞成( disapprove的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • My parents disapproved of my marriage. 我父母不赞成我的婚事。 来自《简明英汉词典》
  • She disapproved of her son's indiscriminate television viewing. 她不赞成儿子不加选择地收看电视。 来自《简明英汉词典》
4 fabric 3hezG     
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
参考例句:
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
5 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
6 pickup ANkxA     
n.拾起,获得
参考例句:
  • I would love to trade this car for a pickup truck.我愿意用这辆汽车换一辆小型轻便卡车。||The luck guy is a choice pickup for the girls.那位幸运的男孩是女孩子们想勾搭上的人。
7 pharmacy h3hzT     
n.药房,药剂学,制药业,配药业,一批备用药品
参考例句:
  • She works at the pharmacy.她在药房工作。
  • Modern pharmacy has solved the problem of sleeplessness.现代制药学已经解决了失眠问题。
8 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
9 fumble P6byh     
vi.笨拙地用手摸、弄、接等,摸索
参考例句:
  • His awkwardness made him fumble with the key.由于尴尬不安,他拿钥匙开锁时显得笨手笨脚。
  • He fumbled his one-handed attempt to light his cigarette.他笨拙地想用一只手点燃香烟。
10 intersection w54xV     
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
参考例句:
  • There is a stop sign at an intersection.在交叉路口处有停车标志。
  • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway.桥用来避免铁路和公路直接交叉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴