-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:03.18]Up there. You see him? See him? Look, over there. 在上面,看到了吗 就在那边
[00:05.18]- Hey, kid, don't move. - Hey, you! - 孩子,别动 - 喂!
[00:07.18]Cops1. Cops. 条子,条子
[00:11.02]Cops. Over here. 条子,这边
[00:14.82]Grab2 that kid over there. Grab him, grab him. 抓住那边那个孩子 抓住他
[00:25.46]Listen, you can't let the cops catch you. 听着,你不能让条子抓到
[00:25.94]If they do, you don't tell them your real name... 万一被抓到了 你也别告诉他们你的真名
[00:30.22]....because they'll send you right back where you came from, you got that? 因为他们会把你送回原来的地方的 明白吗
[00:35.42]I don't wanna lose you... 我不想失去你
[00:35.58]....but if we get separated3, we meet at the arch4. 万一我们走散了 就在拱门碰头
[00:40.94]Do not tell them your name. 别告诉他们你的名字
[00:42.78]Hey, when I say run, you run, okay? 我喊跑的时候,你就跑 明白吗
[00:54.30]Let me see your hands. 把手举起来
[00:59.14]- Run, August. Run, August. Run! - Hey, kid. - 跑啊,奥古斯特,快跑! - 小子
[01:14.30]Hey, kid, stop. 喂,小子,站住
[01:20.34]Open the door. 把门打开
[01:50.50](《Raise It Up》)
[04:00.38]- Hi. - Hi. - 嗨 - 你好
[04:04.82]I know how this looks, you know. I'm not crazy. 我知道你们认为我疯了 可我并没有
[04:08.10]Nobody thinks you're crazy. What's your name? 没人这么认为 你叫什么名字?
[04:12.18]Lyla Novacek. 莱拉·诺瓦切克
[04:12.78]Well, it's like the woman explained to you. 好吧,还是像昨天那位女士跟你说过的
[04:15.30]- You fill out a couple forms... - Six months, they said. - 先填几张表格… - 他们说得6个月
[04:20.26]I don't have six months for forms. 我等不了那么久
[04:22.42]Then I can't help you, then. 那我恐怕帮不了你了
[04:24.22]Explain something to me now. Why now? 冒昧的问一句,为什么是现在?
[04:27.58]Why not before? Why is it so important that you want him now? 以前为什么不找? 为什么非得到现在才来找?
[04:35.18]I've always wanted him. 我一直想找他
[04:38.46]I've waited 11 years, two months, and 15 days... 我用了11年,2个月零15天…
[04:42.82]....to find out that he's alive. …才知道他还活着
[04:47.66]I've been counting. 我一直在数着
1 cops | |
n.堆,顶;警察( cop的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 grab | |
vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at) | |
参考例句: |
|
|
3 separated | |
adj.分开的v.分开(separate的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
4 arch | |
n.拱门,桥洞;v.拱起,成为弓形 | |
参考例句: |
|
|