-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:01.42]You'll be an ex-con. 你会成为一个有前科的人
[00:03.22]- Yeah, but a living ex-con. - Right. - 对 但是一个有前科却活着的人 - 是的
[00:05.90]T.K., this is crazy. T.K. 这太疯狂了
[00:09.18]Everybody okay in here? 大家都还好吧?
[00:09.86]- Yep. - Yes. - 是的 - 是的
[00:10.94]You didn't get hit too hard in the head fighting over there, did ya? 你在战场的时候脑袋没被人打傻吧?
[00:14.02]Well, then you're all very funny. 你们真的很有趣
[00:15.22]No, sir. No. 没有 警官 没有
[00:18.58]So funny you can get your asses1 the hell out of here. 有趣到你们立马给我滚出去
[00:21.98]You think I got time to waste, Mr. Big Shot Hero? 你觉得我有很多时间来浪费吗 大英雄?
[00:25.98]You rob Lucky Jim's? 你抢劫了Lucky Jim?
[00:27.86]Yes, sir. 是的 长官
[00:29.54]That's interesting. 这很有趣
[00:31.02]Cause Lucky Jim's has never been robbed. 因为Lucky Jim从来没有被抢劫过
[00:36.38]Sure it has. 他当然被抢劫过
[00:39.06]I checked all the records. 我查阅了所有的纪录
[00:42.38]And I just got off the phone with Lucky Jim himself. 而且我刚刚给幸运的Jim本人打电话
[00:46.74]Now come on, get out of here. 现在 快点 滚出这里
[00:50.54]Take a walk. 快点走
[01:01.62]T.K., you okay? T.K. 你还好吗?
[01:04.42]Hey. 嘿
[01:06.82]Oh, man. 噢 朋友
[01:07.90]I can't believe I almost did that. 我不敢相信我差点就做出这事了
[01:13.70]I can't believe I did that. 我不敢相信我做过这事
[01:15.50]Don't worry. We get it. 别担心 都过去了
[01:20.66]I'm sorry, guys. 对不起 朋友们
[01:22.82]- Don't worry about it. - Nah, I'm real sorry. - 别想他了 - 不 我很抱歉
[01:24.02]It's okay. 没关系
[01:26.02]Now I'm fucked up. 现在我又有麻烦了
[01:33.06]Wow, it's official. I'm fucked up. 哇 这很严重 我精神不正常了
[01:38.26]Did you guys know how fucked up I was? 你们知道我有多糟糕吗?
[01:42.30]Didn't really show... that much. 感觉并不是... 太严重
[01:45.18]I gotta reevaluate. 我得重新考虑下了
[01:48.14]You know what? 你知道吗?
[01:50.98]I'm starting to see things more clearly right now. 我突然看的更清楚明白了
[01:53.02]Good. 不错
[01:54.22]Great. 很好
[01:56.74]I realize that... 我意识到...
[02:01.70]I don't know shit, man. 我什么都不懂
[02:03.78]Fuck. 靠
[02:10.14]I don't know shit. 我他妈的什么都不懂
[02:12.74]You know some things. 你懂很多东西的
[02:13.90]- Yeah? - Yeah. - 真的? - 真的
[02:15.90]You got the basic skills. 你有最基本的技术
[02:26.46]So how were Randy's parents? Randy的父母怎么样?
[02:28.54]They were real nice. 他们真的很好
[02:29.62]Good, I'm glad. 很好 我很高兴
[02:32.38]And so was Randy's girlfriend and his baby, too. Randy的女朋友和他的孩子也很好
[02:33.50]- Oh. God. - Ouch. - 噢 上帝啊 - 哎哟
[02:35.70]Yep. 是的
[02:37.54]But look, I got the guitar, 但是 瞧 我拿到了吉他
[02:42.58]and, Cheaver, I want you to have it. 而且 Cheaver 我想你需要它
[02:44.22]That's real sweet of you, 你真好
[02:46.42]but I don't need it. 但是我不需要它了
[02:50.98]I got the money. 我有钱了
[02:52.22]- What? - How much did you win? - 什么? - 你赢了多少?
[02:54.10]I didn't win anything. I didn't even place a bet. 我什么都没赢 我也没有赌博
[02:57.14]I reenlisted. 我又从军了
[02:58.94]You what? 你干什么?
[03:03.34]You what? 你干什么?
[03:04.94]I reenlisted. 我又从军了
[03:06.58]Got a $20,000 signing bonus. 得到了2万美元的注册奖励
[03:08.46]I'm all set. 我都办妥了
[03:11.78]That's insane2. 这太不可思议了
[03:12.34]You're calling me insane? 你说我疯狂?
[03:15.34]Cheaver, I got you the guitar. Cheaver 我把吉他给你
[03:16.42]Sell it. Get the money that way. 卖掉他 这样就有钱了
[03:18.66]You need that guitar more than I do, Colee. Colee你比我更需要吉他
[03:21.70]No. I got Army money saved up. 不 我把从军队得到的钱存起来了
[03:23.10]I'm gonna be fine. 我很好
[03:25.90]And I'm gonna find my mom and patch things up, 我现在要找我妈妈 然后团聚
[03:29.14]No. I'm going back. 不 我要回去
[03:29.38]so you take it. 所以你拿着吧
[03:32.74]Recruiter called my home unit. 征兵的官员应该已到到我家了
[03:32.86]They're transferring the paperwork now. 他们正在处理相关文书呢
[03:37.22]You can get out of that. 你可以逃出来的
[03:38.50]I don't know that I want to. 我不知道该怎么做了
[03:42.10]Cheaver, take the guitar. Cheaver 拿着吉他
[03:43.78]Please. 拜托了
[03:48.34]You take that guitar, Colee. 你拿着吉他吧 Colee
[03:50.06]It's your guitar. 这是你的吉他
[03:51.54]Yeah? 是吗?
[03:54.54]Yeah. 是的
[03:57.70]Thank you. 谢谢
[03:59.26]No. Thank you. 不 谢谢
[04:50.98]Sergeant. 警长
[04:53.58]T.K. T.K.
[04:54.46]How are ya? 还好吗?
[04:55.62]Good. Good. 好 好
[04:59.34]So you got here. 你回来了
1 asses | |
n. 驴,愚蠢的人,臀部 adv. (常用作后置)用于贬损或骂人 | |
参考例句: |
|
|
2 insane | |
adj.蠢极的,荒唐的,精神错乱的,疯狂的 | |
参考例句: |
|
|