-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:01.52]- Who's this girl with Sara? - Her name's Allie Hamilton. - 和萨拉在一起的那个女孩是谁? - 她叫艾丽·汉密尔顿
[00:04.59]She's here for the summer with her family. 她和她全家来这儿度假的
[00:07.06]Dad's got more money than God. 她老爸巨有钱
[00:08.40]- Hi, Fin1! - Hi, honey. - 嗨,费! - 嗨,亲爱的
[00:10.53]Look, I won you a prize. 看,我为你赢了件奖品
[00:13.37]Oh, Fin, thank you! 哦,费,谢谢!
[00:18.71]- Oww! - Yeah. - 啊! - 好
[00:21.14]Hey great, huh? 玩得开心吧?
[00:22.94]Hey Allie, you want some cotton candy? 嗨艾丽,想吃棉花糖么?
[00:24.81]- Umm, okay. - That would be so much fun. - 呃,好啊 - 真是太好玩了
[00:28.68]You only get one chance, son. 你只有一次机会,孩子
[00:31.32]- You want to dance with me? - No. - 想和我跳舞么? - 不
[00:33.72]- Why not? - 'Cause I don't want to. - 为什么? - 因为我不想
[00:36.89]Noah, she's with us. 诺亚,她是和我们一起的
[00:39.93]Hey Allie, you want to ride the Ferris wheel? 嗨艾丽,想玩摩天轮吗?
[00:43.86]- I'd love to. - All right. - 想 - 好吧
[00:45.43]Excuse me. 借过
[00:48.34]Excuse me. 借过
[00:53.97]- Noah Calhoun. - What? - 诺亚·卡尔霍恩 - 什么?
[00:56.91]Works down at the lumber2 yard with Fin. 和费一起在木材场工作
[00:59.71]Oh... 哦……
[01:01.92]Did you see he was standing3 like two inches away from my face? 你有没有看见 他就站在离我不到两寸的地方
[01:04.92]Yeah, I saw. That's Noah, though. 是的,我看到了 他就是这样
[01:08.76]You know I'm surprised he even came over. 我很惊讶 他居然会主动上来搭讪
[01:10.36]I think he likes you. 八成是喜欢上你了
[01:31.81]Hey what-- jerk-- 我靠…… 你……
[01:33.55]Get off me. Don't touch me. 走开,别碰我
[01:36.95]- Hey! - Well, l... ugh! - 嘿! - 呃……我……
[01:39.05]- What are you doing? - Hey, you can't do that! - 你想干嘛? - 嘿,你不能这样!
[01:41.09]I'll pay you when I get down, Tommy. 下来了就给你钱,汤米
[01:42.82]I'm Noah Calhoun. 我是诺亚·卡尔霍恩
[01:44.66]- So?! - So, it's really nice to meet you. - 那又怎么样? - 见到你真的很高兴
[01:46.79]- Allie, who is this guy? - I don't know, Noah Calhoun. - 艾丽,这家伙是谁? - 我不知道,诺亚·卡尔霍恩
[01:49.40]- I would really like to take you out. - Friend! Do you mind? - 我真的很想带你出去 - 哥们儿!你脑子有毛病吧!
[01:53.57]You can't sit more than two people in a chair, Noah. 诺亚,一张椅子不能同时坐三个人!
[01:56.50]Okay, Tommy, all right. 好的,汤米 好的
[02:01.01]Get down, Noah, you're gonna kill yourself! 下来,诺亚 你不要命啦!
[02:03.64]Noah, cut it out. 诺亚,别再犯傻了
[02:04.88]Now, will you go out with me? 现在,你愿意和我出去么?
[02:06.58]What? 什么?
[02:08.28]- No. - No? - 不 - 不?
[02:10.25]- No. - No? - 不 - 不?
[02:11.62]Hey pal4, she just told you. 哥们儿 你听到她说什么了
[02:13.32]Why not? 为什么?
[02:14.46]I don't know, because I don't want to. 我不知道 可我就是不想去
[02:16.49]Noah! 诺亚!
[02:17.56]What? Well, you leave me no other choice then. 这么说,我别无选择了
[02:20.99]Oh my God. 我的天哪
[02:22.16]I'm not kidding. 我不是在开玩笑
[02:23.20]- Noah, stop fooling around. - What are you doing? - 诺亚,别再做蠢事了 - 你想干什么?
[02:24.97]- Noah, grab the bar. - I'm gonna ask you one more time. - 诺亚,抓住杆子 - 我再问你一次
[02:27.40]Will you... 你到底是愿意
[02:29.04]- or will you not go out with me? - Noah, you best come on. - 还是不愿意和我出去? - 诺亚,抓住杆子
[02:31.81]- God damn, my hand's slipping. - Then grab the bar, you idiot. - 靠,我的手要滑脱了 - 快抓牢杆子,笨蛋
[02:34.74]- Not until she agrees. - Ah, go on out with him, honey. - 她不同意,我就放手 - 啊,和他出去吧,亲爱的
[02:37.51]- Okay, okay, fine, I'll go out with you. - 好,好,好 我跟你出去
[02:39.75]- What? - No, don't do me any favors. - 什么? - 我可不要你可怜我
[02:41.05]No, no. I want to. 不,不,是我想去的
[02:42.42]- You want to? You want to? - Yes! - 你想去?你真的想去? - 是的!
[02:43.78]- Say it. - I want to go out with you. - 说全了 - 我想和你出去
[02:45.79]- Say it again. - I want to go out with you. - 再说一遍 - 我想和你出去
[02:48.42]All right, all right we'll go out. 好吧,好吧 那我们就出去吧
[02:50.79]You think you're so smart, don't you? 你觉得自己很聪明是吗?
[02:53.59]That wasn't funny, Noah, you idiot! 这一点都不好玩 诺亚,你这个笨蛋!
[02:55.30]No, it's okay, I'll take care of this. 不,没关系 看我的
[02:58.77]What are you doing? 你要干嘛?
[03:00.50]Please don't do that. 求你别这么做
[03:01.54]Please don't do that, Allie. 求你了,艾丽
[03:03.10]I can't believe... 难以置信……
[03:04.87]Oh God. 我的上帝
[03:08.34]You're not so cocky now, are ya? 这下你蔫儿了吧
[03:10.14]I'm gonna get you for that. 我一定会把你弄到手
[03:12.05]Ah, maybe you will, maybe you won't. 也许吧
[03:17.02]- Did he say anything to you? - Oh, yeah, will you look at that? - 他对你说什么了? - 嗨,看哪
[03:20.35]It's that girl from the Carnival5, right? 这不是狂欢节晚上那个姑娘么?
[03:24.86]Do you remember me? 你还记得我么?
[03:26.79]Yeah, sure, Mr. Underwear, was it? 当然记得 这不是内裤先生么?
[03:29.33]- Well, l... - How could I forget. - 呃,我…… - 我怎么会忘了呢
[03:31.10]Yeah, I wanted to clear that up with you, 是的,我想向你解释清楚
[03:32.63]because I'm really sorry about that. 那天我真的很抱歉
[03:34.17]It was a really stupid thing to do-- 我做出那种事的确很愚蠢
[03:35.50]crawl up a Ferris wheel to talk to somebody. 硬冲上摩天轮和别人说话
[03:37.14]But I had to be next to you. 但是我真的想陪伴在你身边
[03:39.07]I was being drawn6 to you. 一种莫名的力量把我引向了你
[03:44.28]Oh-- oh, jeez, what a line! 哦……哦,老天 瞧你这一套一套的!
[03:46.75]You use that on all the girls? 你是不是对每个女孩都这么说?
[03:49.15]- No. - Right. - 不是 - 哦?
[03:50.92]I saw you the other night with little Miss Ribbons. 可是有一天晚上 我看见你和另一个女孩在一起
[03:53.25]- What are you doing tonight? - What? - 今晚你有空么? - 干嘛?
[03:54.96]Or tomorrow night, or this weekend, whatever. 或者明晚,或者这周末 什么时候都行
[03:57.02]- Why? - Why? Our date. - 什么事? - 什么事?我们的约会啊
[03:58.99]What date? 什么约会?
[04:00.29]- The date that you agreed to. - No... - 你答应我的约会啊 - 我可没有……
[04:02.06]Yes, you did. You promised and you swore it. 你答应过的 你还发过誓的
[04:04.30]Well, I guess I changed my mind. 好吧,我想我改主意了
[04:07.67]Look, I know you get some dirty guy coming up to you 听着,我知道你不想在街上 碰到一个你不认识的
[04:10.07]on the street-- you don't know him. 脏兮兮的人上来和你搭话
[04:11.64]You don't know me, but I know me. 你不了解我 可是我了解我自己
[04:15.14]And when I see something that I like, 当我看到一件喜欢的东西时
[04:16.91]I gotta ha-- I love it. 我就必须得…… 我就是喜欢
[04:19.28]I go-- I mean, I go crazy for it. 我会…… 我会为之而疯狂
[04:21.38]Okay, what are you talking about? 好了,你在说什么?
[04:24.18]Well, you. 我说的就是你
[04:26.55]Oh, you're good. 哦,你很棒
[04:28.29]- What? - You're good. - 什么? - 你很棒
[04:29.96]- No. No, you're getting me wrong. - You're good. You are. - 不,不,你没明白我的意思 - 你很棒,真的
[04:32.46]- You're fantastic. - I'm not. - 你太棒了 - 不是的
[04:34.03]You really are. I'm impressed. 真的 你给我留下了深刻的印象
[04:35.93]- I'm not usually like this, I'm sorry. - Oh, yes, you are. - 我平常不是这样的,对不起 - 哦,是的,你真的很棒
[04:39.27]I can be fun, if you want... 如果你希望的话 我可以变得有趣
[04:41.40]pensive, uh, smart, 或者忧郁,或者聪明
[04:44.94]uh, superstitious7, brave. 或者迷信,或者勇敢
[04:47.71]And uh... I can be light on my feet. 还有……我会跳踢踏舞
[04:50.68]I could be whatever you want. 你想要我变成什么样 我就可以变成什么样
[04:53.28]You just tell me what you want and I'll be that for you. 只要你一句话
[04:57.15]You're dumb. 你真是傻
[05:00.85]I could be that. 变傻也可以啊
1 fin | |
n.鳍;(飞机的)安定翼 | |
参考例句: |
|
|
2 lumber | |
n.木材,木料;v.以破旧东西堆满;伐木;笨重移动 | |
参考例句: |
|
|
3 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
4 pal | |
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友 | |
参考例句: |
|
|
5 carnival | |
n.嘉年华会,狂欢,狂欢节,巡回表演 | |
参考例句: |
|
|
6 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
7 superstitious | |
adj.迷信的 | |
参考例句: |
|
|