英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力:听电影学英语—全民情敌 13

时间:2011-11-22 06:55来源:互联网 提供网友:fei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:04.44]- How'd you get my card? - Albert Brennaman. 你怎么拿到我名片的? 亚伯特布列曼
[00:07.80]- Great guy, isn't he? - Excellent guy. 他人很不错吧? 超正点的
[00:10.80]You sure you want to do this? 你确定你要写?
[00:14.04]Why wouldn't I? 为什么不写?
[00:17.16]Louise made an interesting observation on the way home the other night. 那天晚上露易丝在回家时 做了个有趣的观察
[00:24.60]She said people who are guarded are afraid... 她说小心谨慎的人很害怕…
[00:27.60]that you can see right through them. 人一眼看穿他们
[00:29.88]That's why they hide behind layers of secrecy1 or humor. 所以他们躲在秘密和幽默之后
[00:35.76]He'll have to hide behind a lot more than that once this hits the fan. 等这个见报之后,他有得躲了
[00:40.32]She meant you. 她是说你
[00:45.48]What do you want me to say? 你要我说什么?
[00:48.36]That I like the guy? Yeah, sure, I liked the guy. 我喜欢这个人?好,我喜欢他
[00:53.10]Well, here's his shirt. 这是他的衬衫
[01:00.00]- Why don't you think about it? Call me. - Thanks. 你先想清楚再打个电话给我吧 谢了
[01:15.12]Papi, Sara Melas is here to see you. 老爹,莎拉蜜拉丝来找你
[01:18.08]Thanks a lot, Raoul. Send her up. And stop calling me papi. 谢了,让她上来,别叫我老爹了
[01:32.48]Well, aren't you a sight for sore eyes. 你真是令人望穿秋水
[01:38.88]I believe this belongs to you. 我相信这是你的
[01:43.40]Yeah, this thing is like a bad penny. 这件衣服真爱搅局
[01:48.32]Wow! 哇塞!
[01:48.40]So this is it. 这里就是了
[01:51.20]Yeah, this is it. 是啊
[01:56.24]Business must be good. 你一定很赚钱
[01:57.36]Well, it has its rewards. 你知道的,这行有这行的报酬
[02:03.12]I'll bet. 我想也是
[02:05.32]Tough day? 今天很倒楣啊?
[02:08.96]You could say that. 可以这么说
[02:11.04]Well, you know what? You can just sit back and relax. 这样吧,你放轻松
[02:14.96]I got this all covered. 我会搞定一切
[02:17.00]Spanish wine! 西班牙红酒!
[02:22.20]How thoughtful are we? 你真细心
[02:24.16]- Here, let me pour that for you. - No, that's okay. 来,我帮你倒吧 没关系
[02:29.16]- You want some? - Sure. 你要喝吗? 好啊
[02:32.20]So, Hitch2. “秦圣”
[02:37.40]Is that a noun or a verb? 这是名词还是动词?
[02:43.80]I guess it depends. 看情况啰
[02:47.32]Let's see, what should we toast to? 我想想,我们该敬什么?
[02:54.20]Never lie, steal, cheat, or drink. 绝不说谎、偷窃、欺骗或喝酒
[02:57.80]But if you must lie, lie in the arms of the one you love. 真要说谎,在心爱的人怀中说
[03:02.36]If you must steal, steal away from bad company. 真要偷窃,偷那些坏人的东西
[03:05.52]If you must cheat, cheat death. 真要欺骗,就骗死神
[03:08.20]And if you must drink... 真要喝酒…
[03:09.92]drink in the moments that take your breath away. 就为心动的时刻畅饮
[03:16.96]Did you just make that up? 那是你随口编的吗?
[03:30.16]I'm gonna check on the risotto. 我去看看炖饭好了没
[03:30.88]Make yourself at home. 请不用拘束
[03:34.44]Look at this! Which one's the music? 看看这个!哪一个是音乐?
[03:46.60]It does lights, too? 这也能控制灯光?
[03:50.48]Let me help you out with that. 我来帮你吧
[03:52.04]Now, this is nifty. 这真厉害
[03:57.24]What are you doing? 你这是干嘛?
[03:58.32]How does it work, exactly? 到底是怎么玩的?
[04:01.28]Well, usually you have dinner, then you have dessert. 通常先吃晚饭,之后才吃甜点
[04:09.36]No, I mean your thriving business. 我是说你伟大的事业
[04:16.60]I don't do interviews. 我不接受访问
[04:20.96]But if you'd like to get back to the evening, I'd be happy to sit and talk. 要是你想继续今晚的约会 我很乐意跟你聊
[04:24.28]Great idea. You start. 好主意,你先说
[04:25.24]Well, maybe I would if you weren't snarling3. 你别那么大声我就说
[04:36.68]What if I told you... 我告诉你...
[04:38.96]that I know exactly what you do and how you do it? 我知道你是做什么的 也知道你怎么做
[04:44.24]And I think it's despicable! 而我觉得那很卑鄙!
[04:46.24]You know what? We might need to go out to dinner. 我们也许得出去用餐了
[04:49.12]There's a great seafood4 restaurant I'd love to take you to. 我带你去一家很棒的海鲜餐厅
[04:56.56]How about you just get a cleaver5, butcher? 你干脆去买支屠刀吧,大屠夫
[04:58.24]- Maybe I will! - What the hell is wrong with you? 也许我会! 你到底是怎么回事?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
2 hitch UcGxu     
v.免费搭(车旅行);系住;急提;n.故障;急拉
参考例句:
  • They had an eighty-mile journey and decided to hitch hike.他们要走80英里的路程,最后决定搭便车。
  • All the candidates are able to answer the questions without any hitch.所有报考者都能对答如流。
3 snarling 1ea03906cb8fd0b67677727f3cfd3ca5     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的现在分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • "I didn't marry you," he said, in a snarling tone. “我没有娶你,"他咆哮着说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • So he got into the shoes snarling. 于是,汤姆一边大喊大叫,一边穿上了那双鞋。 来自英汉文学 - 汤姆历险
4 seafood 7j6zUl     
n.海产食品,海味,海鲜
参考例句:
  • There's an excellent seafood restaurant near here.离这儿不远有家非常不错的海鲜馆。
  • Shrimps are a popular type of seafood.小虾是比较普遍的一种海味。
5 cleaver Rqkzf     
n.切肉刀
参考例句:
  • In fact,a cleaver is a class of ax.实际上,切肉刀也是斧子的一种。
  • The cleaver is ground to a very sharp edge.刀磨得飞快。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴