-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:04.82]Wait! There's something I have to get. 等一下!有东西忘了拿
[00:07.82](纪念品箱)
[00:24.38]-What'd you get? -Our wedding video. - 拿了什么? - 我们的婚礼录像
[00:25.42]-We have a wedding video? -Torch his gas tank! - 我们居然有婚礼录像? - 点燃煤气筒
[00:32.94]We Iost them. 甩掉他们啦!
[00:48.18]Up here. 这里
[00:51.18]Get them! Get them! 抓住他们!抓住他们!
[00:56.54]LittIe heIp? 帮我一把?
[01:05.38]You know, the word ''apoIogy'' . . . 要知道,"道歉"这个词…
[01:08.06]. . .is tossed around a Iot these days, but when it comes from in here-- …现在到处泛滥 不过当它发自内心…
[01:23.30]Mom, what are we gonna do? 妈,我们该怎么办?
[01:31.66]We'II pIay Iater. 一会儿再玩
[01:40.86]The sinkhoIe. FoIIow me, kids! 大漏坑!跟我来!孩子们!
[01:45.54]-Geronimo! -Sacajawea! - 拜拜啦! - 再见咯!
[01:51.26]So Iong, Iosers! 回见!衰人们!
[01:59.62]The top of his head is stiII showing. CIaw at it! 他的大脑壳还露着!挠他!
[02:36.94]WeII, they're China's probIem now. 现在他们是中国的问题了
[02:50.50]CoIin! 科林!
[02:58.54]I can't hear you! 我听不见!
[03:05.86](献给丽莎的歌)
[03:21.94]I never thought my Iife wouId have an absoIuteIy perfect moment, but this is-- 我从不曾幻想会经历如此完美时刻 但现在…
[03:28.14]Lisa's got a boyfriend that she'II never see again! 丽莎有男朋友了!可惜他们就要诀别了!
[03:32.30]--perfect. 太完美了
[03:42.70]-What do we do? -Now we run. - 我们该怎么办? - 逃跑
[03:52.38]I'm afraid we Iost them, sir. 很遗憾叫他们跑了,先生
[03:53.74]Damn it! 见鬼!
[03:53.90]WeII, then, you find them and you get them back in the dome1. 那就快把他们找回来!把他们丢进圆盖里!
[03:57.42]And so nobody eIse gets out. . . 别再叫其他人跑出来
[04:00.94]. . .I want roving death squads2 around the perimeter3 24/7. 派人24小时守在那里!
[04:03.42]I want 1 0,000 tough guys. . . 我需要10000名骨干精英
[04:03.46]. . .and I want 1 0,000 soft guys to make the tough guys Iook tougher. …我还需要10000虾兵蟹将 好叫精英更显阳刚之气
[04:08.14]And here's how I want them arranged: Tough, tough, soft, tough. . . 我要他们这样排列 精英、虾蟹、精英、虾蟹…
[04:09.82]. . .soft, soft, tough, tough, soft, soft, tough, soft. …精英、虾蟹、精英、虾蟹…
[04:17.34]Sir, I'm afraid you've gone mad with power. 先生,您都被手上的职权搞得抓狂了
[04:20.82]Of course. Ever try going mad without power? It's boring. No one Iistens to you. 当然了!无权无势能抓狂吗? 那样就太无聊了,根本没人搭理你
[04:52.62]-Bart, are you drinking whiskey? -I'm troubIed. - 巴特,你在喝威士忌? - 我现在心烦!
[04:56.50]-Bart. -I promise, I'II stop tomorrow. - 巴特! - 我保证明天就戒!
[05:00.34]You'II stop right now. 你现在就给我戒!
1 dome | |
n.圆屋顶,拱顶 | |
参考例句: |
|
|
2 squads | |
n.(军队中的)班( squad的名词复数 );(暗杀)小组;体育运动的运动(代表)队;(对付某类犯罪活动的)警察队伍 | |
参考例句: |
|
|
3 perimeter | |
n.周边,周长,周界 | |
参考例句: |
|
|