-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:07.02]Hi, I just... Guten tag. That’s the extent of my German. I really need the bike. 嗨, 我-- 早安(德语). 我的德语不灵. 我需要一辆自行车.
[00:47.58]He’s gonna jump. No, no, no! Somebody stop him! 他要跳了. 别, 别, 别! 谁来阻止他
[00:49.74]No, don’t do it! 别, 别跳!
[00:53.74]Bungee! 蹦!
[01:04.30]Very good. Very good. 好极了.
[01:24.06]You found us on the Internet? Jumpinggermans. Com? 你在因特网上找到我们了? 德国人蹦极网?
[01:27.42]No. 不是.
[01:33.46]- McGruff? - To life! -麦克高夫? -赞美生命!
[01:36.46]McGruff. 麦克高夫.
[01:40.50]- Look. My reasons were noble. - I trusted you. -瞧. 我的理由是高尚的. -我信任你.
[01:43.34]I needed the scratch. What can I say? Please forgive. 我需要现金. 我能说啥? 请原谅.
[01:47.18]- Three, two, one, bungee! - Bungee! -三, 二, 一, 跳! -跳!
[02:10.98]Need to put this tighter. 需要更紧些么.
[02:25.22]Oh, no, wait, wait, wait! 噢, 不, 等等, 等等, 等等!
[02:28.22]Are you crazy? What are you doing? 你疯了? 你做什么呢?
[02:31.06]Get away from me. I’m jumping, and you can’t stop me. 离我远些. 我要跳了,你阻止不了我.
[02:36.10]Bloody hell. 受不了.
[02:48.14]If you’re scared, why do it? 如果你怕了, 为何还做?
[02:50.86]Because the things you’re scared of are usually the most worthwhile. Just a theory. 因为最怕的事情往往最值得去做.
[02:58.86]You know what? Actually, my dad taught me that. 你知道么? 实际上, 这是我爸告诉我的.
[03:06.90]Hold tight. 抓紧了.
[03:20.14]- God! - Oh, my Lord. -上帝! -噢, 我的主啊.
[03:34.70]Hi. 嗨.
[03:34.90]Hello. Here we go. 嗨. 我们下去.
[03:46.26]I can’t believe we just did that. 难以置信我们办到了.
[03:55.34]Check that out. 证实一下.
[04:00.18]Holy crap. 好一个赌注.
[04:19.78]Yeah, you’d better stay out there. 你还是呆在外面好.
[04:24.10]You know, we needed that money. 我们需要那笔钱.
[04:24.46]You guys got it all wrong. 你们错了
[04:28.30]I gave most of it back. Besides, that money was for love. 我几乎都还回去了. 除此之外,便是用于爱情.
[04:29.98]I’ve been traipsing over this stinking1 continent looking for a girl I’ve never met. 我在这块散发臭气的大陆上游荡, 为了寻找一位还未碰面的姑娘.
[04:37.34]We made goo-goo eyes from, like, 30 meters. 我们含情脉脉 相隔,三十米外.
[04:38.86]But our eyes locked. We connected, which is next to impossible in this world. 但是我们认准了. 我们连上了 在这个世界上几乎是不可能的.
[04:44.74]You know that. You can’t let a feeling like that pass you by. 你不能让这样的感觉就这么过去.
[04:52.78]You’d hug him all over again, wouldn’t you? 你想再拥抱一次, 对么?
1 stinking | |
adj.臭的,烂醉的,讨厌的v.散发出恶臭( stink的现在分词 );发臭味;名声臭;糟透 | |
参考例句: |
|
|