-
(单词翻译:双击或拖选)
Now this is what you're going to have to do. 听着 你下去之后要这么做
That would be me. But "beast" is so harsh. I prefer "maleficent." 你说的是我吧 但"怪物"这称呼太难听了 我更喜欢"魔女"这个称谓
I'm gonna need a smaller egg. 早知道就该拿个小点的金蛋
Such a shame. So handsome. 多可惜 这么英俊的王子
Show yourself, witch. 现身吧 女巫
Come on! What the hell with this. 来呀 这玩意有什么用
"And, yes, she was beyond hope, beyond saving. This was her end. 没错 她已无望生还 无力回天 这就是她生命的终点
he knew all that was left was to say goodbye. 他明白除了与她告别 他什么也做不了
He had to give her one last kiss, and when he did, 他要给她最后一吻 而当他吻她时
true love proved more powerful than any curse. 真爱的力量胜过了一切魔咒
waking up Snow White and bringing light to the darkness." 唤醒了白雪公主 也驱散了黑暗
点击收听单词发音
1 reigns | |
n.君主的统治( reign的名词复数 );君主统治时期;任期;当政期 | |
参考例句: |
|
|
2 coffin | |
n.棺材,灵柩 | |
参考例句: |
|
|
3 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
4 engulfed | |
v.吞没,包住( engulf的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|