英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻2008年:19 Dead in Gaza Border Violence

时间:2010-10-16 05:28来源:互联网 提供网友:hexiang   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

At least 19 Palestinians, including three civilians2, were killed in the deadliest day of fighting in months. Nearly 50 people were also wounded and an Ecuadorian civilian1 working on the Israeli side of the Gaza border was killed by a Palestinian sniper. Violence began when Israeli armored vehicles and helicopters entered northern Gaza and exchanged fire with Palestinian gunmen.

 

以色列采取的一次入侵加沙的军事行动打死了至少19名激进分子和三名巴勒斯坦平民。另外有将近50人受伤。一名在以色列与加沙地带边界为以色列工作的厄瓜多尔平民,死于巴勒斯坦狙击手的枪下。

It was the bloodiest3 day in Gaza since last June when Hamas and Fatah forces battled each other, and the most violent clash between Israeli forces and Palestinian militants4 since the Mideast peace process was revived last November at the Annapolis peace conference.

 

这是自从去年6月哈马斯和法塔赫交战以来加沙地带最为血腥的一天,也是自从去年11月在美国安纳波利斯举行的和平会谈恢复了中东和平进程以来以色列军队和巴勒斯坦激进分子之间爆发的最激烈的冲突。

The fighting started when Palestinian militants discovered a group of Israeli troops moving into the northern Gaza Strip on a mission to destroy a house used to fire rockets at southern Israel. Noa Meir, the spokeswoman for the Israeli Defense5 Forces says it was a routine mission.

 

战事起于巴勒斯坦激进分子发现一队以色列士兵进入加沙地带北部,要摧毁一栋用来发射火箭攻击以色列南部的房子。以色列国防部的发言人梅厄说,这是一项例行的任务。

"There is not a big operation or anything new from what we have been witnessing in the past month," she said. "We need to operate there in order to keep these snipers and terrorists away from the fence in order to keep civilians safe. There are approximately 30,000 civilians living in that area."

 

梅厄说:“我们在过去一个月中,并没有采取大规模的或新的军事行动。我们需要在那里行动,以便把狙击手和恐怖分子从边界上清除出去,确保平民的安全。大约有3万平民住在那个地区。”

During the fighting, a Palestinian sniper shot and killed an Ecuadoran volunteer who was working in a potato field at an Israeli Kibbutz (communal farm) about 100 meters from the Gaza border.

 

在战斗中,一名巴勒斯坦狙击手射杀了一名来自厄瓜多尔的志愿工作人员。这个厄瓜多尔人在以色列一个社区农场种植马铃薯的农田里工作,那片地距离加沙边界只有大约一百米。

Among the Palestinian militants killed was the younger son of Hamas leader Mahmoud Zahar, whose oldest son was killed several years ago by Israeli troops.

 

在被打死的巴勒斯坦激进分子中,有一名是哈马斯领袖扎哈尔的次子,他的长子几年前也死于以色列部队的枪下。

The Hamas leader called the attack the result of collusion between President Bush, Israel, and Palestinian President Mahmoud Abbas' government in the West Bank.

 

扎哈尔称这次攻击是布什总统、以色列和巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯在约旦河西岸进行勾结的结果。

Mr. Abbas condemned6 the Israeli incursion, calling it a massacre7 and a slap in the face to peace efforts.

 

阿巴斯主席谴责以色列的这次入侵。他说,那是一场屠杀,是向和平努力打了一记耳光。

Israel's president and ceremonial head of state, Shimon Peres, said as long as Palestinian militants keep firing rockets from Gaza, Israeli troops have no choice but take measures to stop the firing.

 

以色列总统、礼仪上的国家元首佩雷斯说,只要巴勒斯坦激进分子继续从加沙地带向以色列发射火箭,以色列军队就别无选择,只有采取行动制止他们发射火箭。

Israeli police report a rocket fired from Gaza landed near the southern Israeli city of Ashkelon, a city of more than 100,000 people about 15 kilometers from the Gaza border.

 

以色列警方报告说,一枚从加沙发射的火箭落在以色列南部城市阿希科伦附近。阿希科伦距离加沙边界大约15公里,有10万多居民。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
2 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
3 bloodiest 2f5859cebc7d423fa78269725dca802d     
adj.血污的( bloody的最高级 );流血的;屠杀的;残忍的
参考例句:
  • The Russians were going to suffer their bloodiest defeat of all before Berlin. 俄国人在柏林城下要遭到他们的最惨重的失败。 来自辞典例句
  • It was perhaps the bloodiest hour in the history of warfare. 这也许是战争史上血腥味最浓的1个小时。 来自互联网
4 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
5 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
6 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
7 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA双语新闻  VOA  英语新闻  Gaza  VOA  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴