英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 --- Economists Debate How Far US Economy Will

时间:2010-10-28 02:42来源:互联网 提供网友:pe7107   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Polls show overwhelming numbers of Americans believe the U.S. economy is in a recession, although government statistics have yet to show a period of negative growth that meets the technical definition. What is known is that the American economy has slowed dramatically, and that the U.S. housing and credit markets are in turmoil1 while the dollar plummets2 and inflationary pressures are on the rise. There is little consensus3 among top economists4 about how bad the situation is.

 

民意调查显示,绝大多数美国人认为美国的经济进入衰退,尽管政府的统计还没有显示出一定阶段持续的负增长,也就是在技术定义上还不能称为衰退。但是已经知道,美国的经济增长速度已经大大下降,美国住房和信贷市场出现动荡,美元贬值,通货膨胀的压力在上升。高级经济学家对经济困境严重性的看法大相径庭。

Recent months have seen a torrent5 of troubling economic news, and last week was no exception. The continuing sub-prime mortgage crisis pushed one of America's largest investment banks to the brink6 of insolvency7, saved only by a government-facilitated buyout.

 

最近几个月来,经济麻烦的消息接连不断,上个星期也不例外。次级房屋贷款的危机继续蔓延,导致美国一家主要投资银行接近破产的边缘,经由政府协助的收购才算度过了难关。

U.S. industrial production continued to decline, while oil prices remained above $100 a barrel. The U.S. central bank twice cut interest rates to ease credit and spur economic growth, but even those measures seemed to reinforce the view that the U.S. economy is faltering8.

 

美国工业生产持续下降的同时,原油价格也保持在一百美元以上一桶的价格。美国中央银行两次削减利率,以便减缓信贷压力,刺激经济增长。但是这些措施似乎加强了人们认为经济出现困境的观点。

"I think it is very likely we are in a recession right now. I think it is a certainty that we are in something that is going to feel like a recession to most people," said Lawrence Summers, who served as Treasury9 Secretary during the Clinton administration. "I hope that it will be easily contained and we will see a return to expansion. I do not think, after all that has happened in the financial markets, we can be certain that that is the case."

 

劳伦斯.萨默斯是美国前总统克林顿政府的财政部长,他说:“我认为很可能我们已经处于经济衰退之中了。我想,我们当然是处于一种对多数人来说感觉就要衰退的阶段。我希望这能够比较容易地得到控制,希望看到经济增长再次出现。但我不认为,金融市场出现了这么多问题之后,我们还能肯定保证峰回路转。”

Summers was speaking on the Fox News Sunday television program. Also appearing on Fox was Glenn Hubbard, a former head of President Bush's Council of Economic Advisors10. Hubbard says current conditions are grim, but he believes America's economic slowdown will be brief.

 

萨默斯是在福克斯星期天新闻电视节目中做出上述评论的。在福克斯节目露面的还有格兰.哈巴德,他是布什政府的经济顾问委员会的前任主席。哈巴德说当前的条件是暗淡的,但是他相信美国经济放缓的局面不会很长。

"We have clearly downshifted in the past year from GDP growing above three percent to probably one to 1.5 percent for this year. The labor11 market has begun to deteriorate12. The credit crunch13 is a very big deal for the economy," said Hubbard. "Having said all that, I do expect a recovery in the latter part of this year, fueled in no small part by monetary14 policy actions and fiscal15 policy actions."

 

“很明显,我们的GDP增长幅度已经从去年的3%强,减少到今年的大约1%到1.5%。劳动力市场已经开始恶化。信贷危机对经济来说是一个非常大的问题.....尽管提出上述问题,我的确期待今年下半年会恢复增长,因为当局的货币政策变化和财政政策行动会起作用。”

Earlier this year, the federal government enacted16 an economic stimulus17 package that will provide most middle and low-income taxpayers18 with a rebate19 check, as well as tax relief to spur business investment. The Bush administration has also encouraged mortgage lenders to renegotiate loan terms with financially-strapped borrowers facing foreclosure on their homes.

 

今年早些时候,美国联邦政府执行了一个经济刺激的一揽子方案,帮助多数中等收入和低收入的纳税人,给他们退税,同时还会采用减免税务计划来刺激商业投资。布什政府也鼓励房屋贷款机构和那些资金周转困难、住房即将被没收的借贷人重新谈判贷款条件。

Across the United States, tens of thousands of homeowners have been forced out of their homes because, as their mortgages re-set at higher interest rates, they were unable to make the monthly payments.

 

在美国各地,数以万计的房主被迫离开自己的住宅,因为他们的房屋贷款被重新安排后的利率比较高,以至他们没有能力按月付款。

Some in Washington are calling for more aggressive action to strengthen government oversight20 and regulation of the credit markets, not only to soften21 the blow of the current crisis, but to stop the wholesale22 issuing of risky23 loans, blamed for the current mortgage mess.

 

华盛顿的一些人士呼吁采取更积极行动,加强政府对信贷市场的监督和管理,这样不仅可以减轻目前的危机的打击,还能够停止批发式的高风险贷款,这种贷款造成了目前的房贷市场乱像。

Democratic Senator Charles Schumer of New York says inaction by President Bush has made a bad economy worse.

 

查尔斯.舒默是来自纽约州的民主党参议员,他说,布什总统缺乏对应措施,结果使不良的经济雪上加霜。他说:

"Had the administration acted more proactively earlier, particularly about the housing crisis, when many of us were asking them to, we would not have gotten up to this point," he said.

 

“假如布什政府稍早能积极做拿出对应措施--特别是在房贷危机方面,我们很多人曾要求他们这样作--如果做了,我们就不会落到这种地步。”

Schumer was speaking on ABC's This Week program. But Republican Senator John Kyl of Arizona says Democrats24 are far from blameless when it comes to America's housing and credit woes25.

 

舒默是在美国广播公司叫作“本周”的节目上发表谈话的。来自亚利桑纳州的共和党参议员约翰.凯尔表示,谈到美国住房和信贷困境时,民主党人远远不是没有责任。

"Of course it was not the Bush administration as much as it was Democrats in Congress who were pushing the lending institutions to get out there and lend more money, even to unqualified buyers," said Kyl.

 

“布什政府和国会的民主党人当时都在努力推动贷款机构大力向外贷款,甚至贷款给那些不够资格的买主。”

In coming days, new economic data will be released on U.S. home sales, consumer spending, and the gross domestic product. The GDP figure could provide significant insight as to the severity of America's economic hardship.

 

未来几天,有关美国房屋销售、消费者支出、以及国内生产总值新的经济数据将会发布。GDP数据可以为美国经济困境的严重性提供重要的指标。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
2 plummets 6ad2591440d0665e409f3090cf2e1ed2     
v.垂直落下,骤然跌落( plummet的第三人称单数 )
参考例句:
  • As a result, blood sugar plummets, sometimes even going below the baseline. 结果,血糖浓度迅速掉落,有时甚至落于基线之下。 来自互联网
  • State and local governments could continue to back as tax revenue plummets. 由于税收的直线下降,州和地方政府可能继续削减支出。 来自互联网
3 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
4 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
5 torrent 7GCyH     
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
参考例句:
  • The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
  • Her pent-up anger was released in a torrent of words.她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
6 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
7 insolvency O6RxD     
n.无力偿付,破产
参考例句:
  • The company is on the verge of insolvency.该公司快要破产了。
  • Normal insolvency procedures should not be applied to banks.通常的破产程序不应当适用于银行。
8 faltering b25bbdc0788288f819b6e8b06c0a6496     
犹豫的,支吾的,蹒跚的
参考例句:
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • I canfeel my legs faltering. 我感到我的腿在颤抖。
9 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
10 advisors 9c02a9c1778f1533c47ade215559070d     
n.顾问,劝告者( advisor的名词复数 );(指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • The governors felt that they were being strung along by their advisors. 地方长官感到他们一直在受顾问们的愚弄。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We will consult together with advisors about her education. 我们将一起和专家商议她的教育事宜。 来自互联网
11 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
12 deteriorate Zm8zW     
v.变坏;恶化;退化
参考例句:
  • Do you think relations between China and Japan will continue to deteriorate?你认为中日关系会继续恶化吗?
  • He held that this would only cause the situation to deteriorate further.他认为,这只会使局势更加恶化。
13 crunch uOgzM     
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声
参考例句:
  • If it comes to the crunch they'll support us.关键时刻他们是会支持我们的。
  • People who crunch nuts at the movies can be very annoying.看电影时嘎吱作声地嚼干果的人会使人十分讨厌。
14 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
15 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
16 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
17 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
18 taxpayers 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4     
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
参考例句:
  • Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
  • She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
19 rebate GTIxY     
v./n.折扣,回扣,退款;vt.给...回扣,给...打折扣
参考例句:
  • You can claim a rebate on your tax.你可以要求退回部分税款。
  • Customers are to benefit from a rebate on their electricity bills.顾客将从他们的电费退费中得到实惠。
20 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
21 soften 6w0wk     
v.(使)变柔软;(使)变柔和
参考例句:
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
  • This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
22 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
23 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
24 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
25 woes 887656d87afcd3df018215107a0daaab     
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉
参考例句:
  • Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。
  • She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴