英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 --- Bush Confident of Success in Basra Fighti

时间:2010-10-28 03:22来源:互联网 提供网友:pe7107   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Bush says Iraqi security forces fighting in Basra will need time to overcome Shiite militias2, but he is confident the government in Baghdad will prevail. Mr. Bush says the Iraqi offensive is a direct result of security gains made be a surge of U.S. troops.

 

美国总统布什表示,在巴士拉作战的伊拉克安全部队需要时间克服什叶派民兵的抵抗,但是布什相信巴格达政府将战胜敌对势力。布什表示,伊拉克军队的攻势是美军增兵三万后取得的安全成果的直接结果。

President Bush says the fighting in Basra shows the progress Iraqi security forces have made since he sent more than 30,000 U.S. reinforcements to Iraq one year ago.

 

布什总统说,在巴士拉的战斗显示伊拉克安全部队的进步。这些进步是在一年前三万多名美军增援伊拉克以后取得的。

"Iraqi security forces are waging a tough battle against militia1 fighters and criminals in Basra, many of whom have received arms and training and funding from Iran," the president said. "Prime Minister Maliki's bold decision - and it was a bold decision - to go after the illegal groups in Basra shows his leadership and his commitment to enforce the law in an even-handed manner."

 

他说:“伊拉克安全部队对在巴士拉的民兵武装和罪犯发动了艰苦的战役,许多敌人在伊朗得到武器、训练和资金。马利基总理作出了勇敢的决定,追剿巴士拉的非法组织,以展示他的领导能力和致力于公平执法。”

Mr. Bush spoke3 to Air Force personnel on a base in the Midwest state of Ohio. He said Iraqi officials planned the operation in Basra, deployed4 extra forces, and are leading the fighting, with Prime Minister Maliki in the southern oil city himself overseeing the fight.

 

布什在美国中西部的俄亥俄州的一个军事基地对空军人员讲话。他说,伊拉克官员计划了这次巴士拉行动。部署了额外的军队,他们在指挥战斗。马利基本人也亲临巴士拉这座南部石油城市督战。

President Bush said it shows the Iraqi people that their government is committed to protecting them.

 

布什总统说,这向伊拉克人民显示,他们的政府致力于保护人民。

"This operation is going to take some time to complete, and the enemy will try to fill the TV screens with violence. But the ultimate result will be this: Terrorists and extremists in Iraq will know they have no place in a free and democratic society," he said.

 

他说:“这次行动需要一些时间才能完成。敌人将试图用暴力充斥电视屏幕。但是最后的结果将是:在伊拉克的恐怖分子和极端分子将领教,在一个自由民主的社会,没有他们的立足之地。”

The president again called on Iran and Syria to stop supporting violence and terrorism in Iraq.

 

布什再次呼吁伊朗和叙利亚停止支持伊拉克的暴力和恐怖主义。

This was the second in a series of speeches Mr. Bush is giving ahead of next month's progress report on Iraq by U.S. Ambassador Ryan Crocker and the top U.S. commander there, General David Petraeus.

 

这是在下个月美国驻伊拉克大使克罗克和驻伊美军最高指挥官彼得雷乌斯将军报告伊拉克的进展情况之前,布什总统第2次发表演讲。他还将就伊拉克局势发表更多演讲。

Petraeus has indicated that once troop levels in Iraq return to pre-surge levels of about 140,000 by July, he would like a pause in the troop drawdown to evaluate the security situation.

 

彼得雷乌斯表示,在驻伊美军的数量下降到增兵之前的水平以后,他希望暂停撤军,评估安全局势。按照现在的计划,驻伊美军将在7月之前减少到增兵前的大约14万人。

President Bush says he will carefully consider the advice of commanders on the ground before deciding on further troop withdrawals5.

 

布什总统说,他将仔细考虑伊拉克地面部队指挥官的建议,然后再决定是否进一步撤军。

"As I consider the way forward, I will always remember that the progress in Iraq is real, it is substantive6, but it is reversible," Mr. Bush said. "And so the principle behind my decision on our troop levels will be insuring that we succeed in Iraq."

 

他说:“在我考虑未来的时候,我将永远牢记,伊拉克取得的进展是实在的,是实质性的,但它也是可以逆转的。因此我作出驻军水平的决定的原则是确保我们在伊拉克取得成功。”

The president criticized opposition7 Democrats8, who have been calling for further troop withdrawals from Iraq so the military can focus on fighting terrorism elsewhere. Mr. Bush said that argument makes no sense.

 

布什批评国内的反对派民主党。民主党一直在呼吁进一步从伊拉克撤军,以便美军集中打击其他地方的恐怖主义。布什说,民主党的观点没有道理。

The president again linked the war in Iraq with security in the United States, saying America's strategic interests lay in the convergence between what he called the twin threats of al-Qaida and Iran.

 

他再次把伊拉克跟美国的安全联系在一起。他说,美国的战略利益在于,不能让来自基地组织和伊朗的双重威胁结合到一起。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
2 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
5 withdrawals e8b79ee63bd5060c582d7b93a43ec3dd     
n.收回,取回,撤回( withdrawal的名词复数 );撤退,撤走;收回[取回,撤回,撤退,撤走]的实例;推出(组织),提走(存款),戒除毒瘾,对说过的话收回,孤僻
参考例句:
  • He has made several withdrawals from his bank account. 他从银行账户上提了几次款。 来自《简明英汉词典》
  • It is not the bank's policy to deduct interest on withdrawals. 提款需扣除利息这并非是本银行的政策。 来自辞典例句
6 substantive qszws     
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体
参考例句:
  • They plan to meet again in Rome very soon to begin substantive negotiations.他们计划不久在罗马再次会晤以开始实质性的谈判。
  • A president needs substantive advice,but he also requires emotional succor. 一个总统需要实质性的建议,但也需要感情上的支持。
7 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
8 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴