英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:四川震灾发现生还者希望日益缩小

时间:2011-01-12 02:20来源:互联网 提供网友:wv0238   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  More than six days after a powerful earthquake struck southwestern China, hopes are dwindling1 that more trapped people will be found alive. The official death toll2 so far is more than 32,000, but is expected to surpass 50,000. China has begun three days of national mourning. Chinese leaders have repeatedly said saving human lives is their number one priority.
中国西南部的强烈大地震已经过去六天多了,要想从废墟下面找到更多幸存的人的希望越来越小了。官方公布的死亡人数目前是三万两千多,但是估计会超过五万。中国领导人多次表示,挽救生命是他们的首要任务。
More than 60 earthquake survivors3 were rescued in the disaster zone Saturday, but by Sunday, the numbers had fallen. Chinese media reported at least one successful rescue Sunday morning - a man recovered from a collapsed4 hospital in Beichuan.
星期六,60多名地震幸存者在灾区获救,但是星期天,获救的人就没有这么多了。中国媒体报导说,星期天早上成功获救的至少有一个人,他是在北川被压在一个倒塌医院下的一名男子。
Reporter Daniel Schearf said after the earthquake, Beichuan looks like a war zone.
美国之音记者施锐福说,在地震发生后,北川看上去就像一个战区。
"My first image, when I turned the corner into the town, was just a pile of twisted rubble5 and concrete. It was a hill, it was a mountain, of what used to be buildings, and it just seemed to stretch on forever," he said. "I don't know how to describe it. It just seemed very surreal."
他说:“当我进入北川的时候,看到的第一个景象是一堆扭曲的碎石和水泥。这以前可能是一些大楼,可是现在成了一座山,大山,而且看不到头。我不知道该怎么形容这个景象,它看起来非常可怕。”
One rescue worker in Beichuan, Luo Tanfei, says his team, which includes sniffer dogs, has saved 10 people in different locations since the huge earthquake struck the region Monday.
罗潭飞(音译)是北川的一名救援工作者。他说,自从北川星期一发生大地震以来,他的救援小组已经从不同地方救出了10个人。这个小组的成员还包括一条经训练能闻出味道的警犬。
But he says he does not have too much hope of finding more survivors in that part of the city because they have not found any more traces of life.
他说:“在老城区这边希望不大了。我们的人工搜索和犬搜索一字排开推过去,可是没有发现一点有生命的迹象。”
Chinese disaster relief efforts include nearly 150,000 soldiers, who have been actively6 supporting emergency work.
参加救灾工作的有近15万名中国部队官兵,他们为紧急救援工作提供积极支持。
People's Liberation Army leaders spoke7 to reporters in Beijing Sunday, and emphasized that soldiers are facing hardships and working together with ordinary Chinese people.
中国人民解放军领导人星期天在北京对记者发表讲话,并强调说,部队官兵们面临很多困难,而且在和普通老百姓一起努力。
Air Force Major General Ma Jian also made reassurances8 that all of China's nuclear facilities in the area are safe.
中国空军少将马健还保证说,灾区的所有核设施都是安全的。
"Shortly after the earthquake hit, we have sent teams of the armed police and PLA men to ensure that these facilities are under very strict protection measures and there is no problem involved here," general Ma said.
他说:“在地震灾害发生后,我们派了武警部队和军队对这些设施加以严格保护。没有任何问题。”
The Chinese government has allocated9 nearly $560 million (four billion RMB) for earthquake relief. Donors10, inside and outside of China, have already contributed $860 million in money and goods.
中国政府为抗震救灾已经拨款近40亿元。来自海内外的捐款和捐献的物资也已经达到8亿6千万美元。
China's Ministry11 of Agriculture says the quake has damaged 33,000 hectares of farmland. At the same time, the tremor12 has led to the deaths of 12 .5 million heads of livestock13 and poultry14, which health officials say pose a major sanitation15 risk.
中国农业部说,地震摧毁了3万3千公顷的农田,同时还导致1千2百50万头牲畜和家禽死亡。卫生官员说,这给公共卫生带来极大威胁。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dwindling f139f57690cdca2d2214f172b39dc0b9     
adj.逐渐减少的v.逐渐变少或变小( dwindle的现在分词 )
参考例句:
  • The number of wild animals on the earth is dwindling. 地球上野生动物的数量正日渐减少。 来自《简明英汉词典》
  • He is struggling to come to terms with his dwindling authority. 他正努力适应自己权力被削弱这一局面。 来自辞典例句
2 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
3 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
4 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
5 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
6 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
8 reassurances dbcc40319f9da62b0b507bc61f8f35ac     
n.消除恐惧或疑虑( reassurance的名词复数 );恢复信心;使人消除恐惧或疑虑的事物;使人恢复信心的事物
参考例句:
  • We have had some reassurances from the council that the building will be saved. 理事会保证会保留那座建筑,这使我们得到了些许安慰。 来自《简明英汉词典》
  • Everybody's reassurances have encouraged me. 大家的勉励鼓舞了我。 来自辞典例句
9 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
10 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
11 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
12 tremor Tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
13 livestock c0Wx1     
n.家畜,牲畜
参考例句:
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
14 poultry GPQxh     
n.家禽,禽肉
参考例句:
  • There is not much poultry in the shops. 商店里禽肉不太多。
  • What do you feed the poultry on? 你们用什么饲料喂养家禽?
15 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴