英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 印度财长促消减物价利率刺激需求

时间:2011-06-11 07:04来源:互联网 提供网友:vf341736   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  India's finance minister is calling for price cuts, as well as a drop in interest rates, to stimulate1 demand as growth slows in the nation of 1.2 billion people. Palaniappan Chidambaram says, despite the global economic crisis, a dip in Indian exports and investors2 pulling money out of the country, India's economy will be back on its high-growth track in six to 12 months.
印度财政部长呼吁削减物价,并且降低利率,以在这个有着12亿人口的国家经济增长放缓的情况下刺激需求。财政部长奇丹巴拉姆说,尽管全球经济危机使印度出口下降,投资者也把资金撤出印度,但是印度经济将在6到12月的时间里回到高增长轨道。
India's finance minister is deriding3 the "gloom and doom4" enveloping5 the domestic economic mood, contending Prime Minister Manmohan Singh's government is working "24-7" to take steps to fend6 off the ill effects of a global slowdown.
印度财政部长嘲笑了有关本国经济笼罩在“阴郁和末日般”情绪的说法,说印度总理辛格的政府正在夜以继日地工作,采取办法抵挡国际经济增长减速带来的负面影响。
Speaking at a summit of the World Economic Forum7 in New Delhi Tuesday, Palaniappan Chidambaram called for Indian consumer lending rates to drop several points from the current 13 percent level. He also says industries - instead of sitting on inventory8 - need to accept a temporary cut in profits to retain market share and do their part to stimulate consumer demand.
星期二在新德里举行的世界经济论坛的一个首脑会议上,奇丹巴拉姆呼吁将印度消费者借贷利率从目前的13%下调数个百分点。他还说,产业界不应该坐在库存货物上,而是需要接受利润的临时性下降,以保住市场份额,并且为刺激消费需求而努力。
"Hotels must cut tariffs9. Airlines must cut prices. Real estate must cut prices of homes and apartments they sell. Carmakers, two-wheeler makers10 must cut prices," he siad. "The classic response to a demand slowdown is to cut prices for a short time."
他说:“旅馆必须减低价格。航空公司必须降价。房地产业必须削减它们销售的房屋公寓的价格。汽车生产商和两轮车制造者也必须要降低价格。应对需求放缓的最佳反应就是在短期内削价。”
The finance minister acknowledged some of the other challenges facing India's economy: billions of dollars being repatriated11 by foreign institutional investors, declining exports and a depreciating12 rupee against the dollar.
印度财政部长承认印度经济面临着其他挑战:数十亿美元被外国机构性投资者撤回,出口在下降,而且卢比对美元也在贬值。
Some international economists13 say India's economic overseers are still too concerned about inflation, preventing them from taking immediate14 steps to cut interest rates. But domestic observers point out that the government, with an eye on elections, is worried about a backlash at the polls, if it cannot keep food prices under control.
Chidambaram says, even if India's annual growth rate dips to seven percent from its recent yearly increases of about nine percent, that would be no reason don "sack cloth and ashes." He predicts, although there will be a slowdown, the agricultural sector15 - employing about half of all Indians - remains16 healthy and the country's overall economy will quickly be back on track.
奇丹巴拉姆说,尽管印度的年增长率从近年来的9%以上的速度跌到7%,但是没有理由因此就要悲哀。他预言说,尽管增长将会放缓,雇佣着大约一半印度人的农业部门仍然是健康的,而且印度的整体经济将很快会回到轨道。
"By the end of 12 months, we will back to the normal growth that we would like to have. There's no reason to spread gloom and doom," he said. "There are negatives, but there are positives. We should emphasize the positive and send out a message of confidence and our ability to overcome this crisis."
他说:“到12个月结束的时候,我们将恢复我们所乐见的正常增长。没有理由散播阴郁和末日般的情绪。虽然有不利的方面,但也有积极的方面。我们要强调积极的方面,传达出有信心和能力渡过这场危机的信息。”
The finance minister cautions action should not be taken based on the daily gyrations of the Mumbai stock market.
印度财政部长告诫说,不应该根据孟买股票市场的每日循环去采取行动。
His comments come following the Group of 20 crisis summit of world leaders. Prime Minister Singh and the finance minister attended the meeting.
Chidambaram says the G-20 has surpassed the G-7 as the "single-most important forum for financial and economic issues of the world."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stimulate wuSwL     
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
参考例句:
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 deriding 1f5a29f707be0414dee70069ab56b86f     
v.取笑,嘲笑( deride的现在分词 )
参考例句:
  • The girls are deriding that boy's foolishness. 姑娘们在嘲笑那个男孩的愚笨。 来自互联网
4 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
5 enveloping 5a761040aff524df1fe0cf8895ed619d     
v.包围,笼罩,包住( envelop的现在分词 )
参考例句:
  • Always the eyes watching you and the voice enveloping you. 那眼睛总是死死盯着你,那声音总是紧紧围着你。 来自英汉文学
  • The only barrier was a mosquito net, enveloping the entire bed. 唯一的障碍是那顶蚊帐罩住整个床。 来自辞典例句
6 fend N78yA     
v.照料(自己),(自己)谋生,挡开,避开
参考例句:
  • I've had to fend for myself since I was 14.我从十四岁时起就不得不照料自己。
  • He raised his arm up to fend branches from his eyes.他举手将树枝从他眼前挡开。
7 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
8 inventory 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • Some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • We will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
9 tariffs a7eb9a3f31e3d6290c240675a80156ec     
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准
参考例句:
  • British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
  • The new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
10 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
11 repatriated da02f9cb12a8b699062b0833e76daf10     
v.把(某人)遣送回国,遣返( repatriate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The refugees were forcibly repatriated. 难民被强制遣送回国。
  • Ancient artworks were repatriated from the US to Greece. 古代艺术品从美国遣送回希腊。 来自《简明英汉词典》
12 depreciating 40f5bf628bff6394b89614ccba76839f     
v.贬值,跌价,减价( depreciate的现在分词 );贬低,蔑视,轻视
参考例句:
  • Explain how depreciating PP&E is an example of the matching principle. 解释房产、厂房、设备折旧如何体现了配比原则? 来自互联网
  • Explain how depreciating an example of the matching principle. 解释房产、房、备折旧如何体现了配比原则? 来自互联网
13 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
14 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
15 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
16 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴