英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 印度称联合国会将巴组织定为恐怖

时间:2011-06-15 03:36来源:互联网 提供网友:rv008288   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  India's government is expressing optimism that the United Nations will respond favorably to its request to outlaw1 a Pakistani group linked to the recent terror attack on Mumbai. Meanwhile, Pakistan's prime minister says that connection needs to be looked into before Islamabad can take action against the Islamic charity.


  印度政府乐观地表示,联合国将会正面回应印方关于取缔一个和最近孟买恐怖袭击有关连的巴基斯坦组织的要求。与此同时,巴基斯坦总统说,在伊斯兰堡方面对这个伊斯兰慈善机构采取行动之前,需要对其中的关系进行仔细调查。


  Indian officials say the ball is now in the court of the international community, to take action against the organization it believes is the front for the Laskhar-e-Taiba terror outfit2.


  印度官员表示,在对他们认定是在为激进组织“虔诚军”打掩护的机构采取行动的问题上,目前是国际社会表态的时候了。


  India accuses Lashkar of plotting the assault on its commercial capital, which killed about 170 people, including nine of the attackers. It has formally asked the United Nations Security Council to ban the Pakistan-based charity, Jamaat-ud-Dawa, and declare it a terrorist organization. India contends Jamaat is the parent body of the terror group known for fighting Indian rule in the disputed Kashmir region.


  印度指责“虔诚军”策划了对其商业之都的袭击。那次袭击导致170人死亡,其中包括9名袭击者。印度已经正式要求联合国安理会取缔设在巴基斯坦的慈善组织“达瓦慈善会”,并把它定性为恐怖组织。印度声称这个组织是在有争议的克什米尔地区对抗印度统治的恐怖组织的幕后操纵者。


  Charity group linked to Mumbai terrorists


  Indian Foreign Secretary Shivshankar Menon, speaking to reporters in New Delhi, says the charity is clearly linked to the terrorist group, which is also blamed for previous attacks in India.


  印度外交秘书希夫香卡尔.梅农在新德里对记者说,这个慈善机构显然和此前被指袭击印度的恐怖组织有关连。


  "We think the perpetrators of the attack on Mumbai were Lashkar-e-Taiba people and it was organized by them. Let's see what the international community does. We hope that they will respond positively3 to our request," said Menon.


  他说:“我们认为发动袭击的是‘虔诚军’的人。这是他们策划组织的袭击。让我们看国际社会怎样反应,希望他们能够正面回应我们的要求。”


  After Pakistan banned Lashkar in 2002, Jamaat came to the forefront as the group's political and charitable wing. It denies any role in carrying out terrorist attacks.


  巴基斯坦2002年取缔拉什卡圣战组织之后,达瓦慈善会成为这个组织的政治和慈善部分。它否认与恐怖袭击有任何关联。


  Pakistan calls for investigation4


  Pakistani Prime Minister Yousuf Raza Gilani - responding to the Indian request to ban Jamaat - says there must be an investigation before such action can be taken.


  巴基斯坦总理吉拉尼回应印度有关取缔达瓦慈善会的要求时表示,在采取这种行动之前,必须进行调查。


  "I want to put the record straight," he said.


  他说:“我要把事情都搞清楚。”


  The Pakistani prime minister, speaking to reporters in Multan, denies his government is under any pressure from India to shut down Jamaat. He says any action taken by Pakistan will be in the interest of the country and its people. He adds Pakistan will investigate any findings sent to Islamabad by Indian intelligence agencies.


  吉拉尼在木尔坦和记者交谈的时候否认巴基斯坦政府受到印度要求取缔达瓦慈善会的任何压力。他说,巴基斯坦采取的任何行动都将符合巴基斯坦国家和人民的利益。他补充说,巴基斯坦将就印度情报机构提交给巴基斯坦的线索展开调查。


  Mr. Gilani did confirm the arrest of two senior members of L-e-T, as suspects in the conspiracy5 behind the Mumbai attack.


  吉拉尼证实了两名虔诚军高级成员因涉嫌参与策划孟买袭击而被逮捕的消息。


  International pressure mounts for action against terror group


  In the past week, both India and the United States have been calling for Pakistan's government to take concrete action to identify and arrest those responsible for the siege on Mumbai.


  过去一个星期里,印度和美国都要求巴基斯坦政府采取具体行动,确认和逮捕策划和实施孟买袭击行动的人。


  India says 10 Pakistani gunmen, trained by the terror group, carried out the attack which lasted 60 hours. Most of those who died were gunned down at two luxury hotels, a Jewish community center, a train station and a cafe.


  印度说,10名接受过恐怖组织训练的巴基斯坦枪手发动了那次持续60个小时的袭击。他们当中大部分人在两家豪华酒店、一个犹太人中心、一座火车站和一间咖啡馆被击毙。


  India has insisted that those arrested in Pakistan for involvement in the terrorist strike be put on trial here. But Islamabad says any such legal proceedings6 would have to take place in Pakistan.


  印度方面坚持说,那些因参与恐怖袭击而在巴基斯坦被逮捕的人应当在印度受审。但是伊斯兰堡表示,任何这类法律程序都必须在巴基斯坦进行。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 outlaw 1J0xG     
n.歹徒,亡命之徒;vt.宣布…为不合法
参考例句:
  • The outlaw hid out in the hills for several months.逃犯在山里隐藏了几个月。
  • The outlaw has been caught.歹徒已被抓住了。
2 outfit YJTxC     
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
参考例句:
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
3 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
4 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
5 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
6 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴