英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 美联储大幅削减利率

时间:2011-06-15 03:47来源:互联网 提供网友:rv008288   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  US Central Bank Cuts Short-term Interest Rates to Nearly Zero
美联储大幅削减利率
?? Download MP3 Audio
Saying the economy is continuing to weaken, the U.S. central bank Tuesday cut short-term interest rates to nearly zero.
由于经济持续走软,美联储星期二宣布将短期利率降至0.25%。
The Federal Reserve is taking short-term rates to their lowest level since the central bank was founded in 1913. It is cutting rates by three quarters of one percent to 0.25 percent.
美联储将短期利率降至1913年美联储成立以来的最低利率。经过两天会议后,美联储公开市场委员会宣布把基准利率削减四分之三个百分点,达到0.25%。
Following its two-day meeting, the 12 member policy making committee said the central bank will use all available tools to stimulate1 economic activity and combat the financial crisis. It was tenth cut in short-term rates in the past 12 months.
美联储说,央行将使用所有可以利用的工具来刺激经济活动和抗击金融危机。此次降息是美联储在过去12个月里第10次下调短期利率。
Bill Poole was until earlier this year a Federal Reserve governor. "The Fed is sending a message that it will print money to an unlimited2 extent until it starts to see the economy expanding," he said.
前美联储理事比尔.普尔说:“美联储发出的信息是,它将无休止地印制钞票,直到看到经济扩张为止。”
In its statement, the Fed said that the economic outlook has weakened further since the committee's last meeting in late October. The U.S. economy has been in recession for one year. The gross domestic product expanded by a meager3 0.5 percent annual rate in the three months ending in September.
美联储星期二发表的声明说,从上一次,也就是10月底的会议以来,美国经济前景进一步走弱。美国经济陷入衰退已经一年。第三季度,美国GDP折合年率仅增长了半个百分点。
And some analysts4 expect negative growth at a six percent annual rate in the current three-month quarter. The economy has lost nearly two million jobs in the past year and the recession is already the longest in 25 years. Some analysts worry that the downturn will be worst in the post-World War II period.
一些经济学家说,今年第四季度美国经济很可能收缩6个百分点。过去一年来,美国已经失去将近两百万个就业机会。美国目前的经济衰退已经是过去25年来最长的一次。经济学家担心,这次经济下行很可能是二战以来最严重的一次。
The global outlook is not much better as Japan and parts of Western Europe have entered recession. And growth in China-the fastest growing emerging economy is decelerating from the rapid 12 percent rate of earlier this year.
由于日本和西欧一些国家也进入衰退,全球经济前景并不看好。增长最快的新兴经济体中国也出现了减速,尽管今年早些时候中国还实现了12%的增长。
Analysts say the central bank's challenge is greatly compounded by the 15-month old credit squeeze that has essentially5 frozen some sectors6 of the credit markets. Thus, no matter how low interest rates are, creditors7 are reluctant to lend, while businesses and consumers are reluctant to borrow.
分析人士说,美联储的挑战由于持续了15个月的信贷紧缩而变得更加严峻。由于一些信贷市场处于冻结状态,因此,不论利率降到多低,信贷机构都不愿意发放贷款,而企业和消费者也不愿意借钱。
The stock market responded favorably to the news of the larger than expected rate cut. A rally that had seen the Dow industrials up 100 points quickly changed to a 200 point advance.
VOA慢速英语网  www.voanews.cn www.voanews.com.cn


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stimulate wuSwL     
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
参考例句:
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
2 unlimited MKbzB     
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
3 meager zB5xZ     
adj.缺乏的,不足的,瘦的
参考例句:
  • He could not support his family on his meager salary.他靠微薄的工资无法养家。
  • The two men and the woman grouped about the fire and began their meager meal.两个男人同一个女人围着火,开始吃起少得可怜的午饭。
4 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
5 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
6 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
7 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴