英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 数据显示美国经济四季度或更糟

时间:2011-06-15 06:45来源:互联网 提供网友:rv008288   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  World markets were mixed Tuesday amid confirmation1 that the U.S. economy shrank in the third quarter of the year. The Bush administration says it believes fourth quarter numbers will be even worse.
世界股市星期二涨跌互现,与此同时,美国证实其经济在今年第三季度出现收缩。布什政府说,今年第四季度的经济数据可能会更糟。
The U.S. Commerce Department says the U.S. economy contracted at an annual rate of 0.5 percent between July and September, matching a previously-released initial estimate. Consumer spending and exports slumped2, while corporate3 profits also declined.
美国商务部说,美国经济在今年7月到9月间比去年同期收缩了0.5%,这和政府之前发布的初步预估相同。消费者支出和出口都大幅下降,公司利润也下跌。
White House spokesman Tony Fratto says the third quarter gross domestic product figure was not unexpected, and that the current quarter is almost certain to prove even grimmer.
白宫发言人弗拉托说,第三季度的国内生产总值数字并不出人意料,而且几乎可以肯定,第四季度的经济数据会更糟。
"The fourth quarter we know, because of the credit crisis and the financial market turmoil4, will be significantly weaker," he said. "We see that already in the monthly payroll5 data that has been reported. So it is a tough quarter. What we have been focused on is implementing6 the financial rescue package and the efforts of the Fed to restore growth, to free up credit so that the economy can get healthy again."
他说:“由于信贷危机和金融市场动荡,第四季度的经济会大幅减弱。我们已经在公布的月工资单数据中看到了这一趋势。因此这会是一个艰难的季度。我们工作的重点是实施金融救助计划和美联储为恢复经济发展所做的努力,放松信贷市场,这样,经济就能恢复健康运行。”
The United States is believed to have been in a recession since December of last year. During that time, U.S. unemployment has jumped a full percentage point.
据信,美国从去年12月开始就进入了经济衰退,在此期间,美国的失业率跳升了一个百分点。
The economic slowdown has led business to slash7 prices in hopes of kindling8 demand for goods and services. But consumers are not celebrating, according to Diane Swonk, chief economist9 for U.S.-based Mesirow Financial.
经济放缓使商家大幅降低商品价格,希望这样能刺激消费者对商品和服务的需求。不过,美国麦斯洛金融公司的首席经济学家斯旺克说,消费者并没有因此而欣喜若狂。
"Life is getting cheaper, but unfortunately jobs are getting more scarce. Also, those people who are working are finding that they have less money in their coffers," she said.
斯旺克说:“生活的支出越来越便宜了,可不幸的是,工作机会也越来越少。此外,那些有工作的人发现,他们手里的钱变少了。”
Many economists10 point to America's moribund11 housing market as a major contributor to the economic downturn. The Commerce Department is reporting more bad news on that front, with new home sales dropping nearly three percent in November to the slowest pace recorded in 17 years.
许多经济学家说,疲软的美国房屋市场是造成经济下滑的主要原因。商务部报告说,房屋市场又出现了新的坏消息,11月的新房销售量下降了近3%。这是17年来房屋销售速度最慢的一个月。
One bright spot for consumers is the continuing decline in fuel prices. Oil fell below $38 a barrel Tuesday, extending a dramatic slide in prices since the commodity peaked at nearly $150 a barrel in July.
对消费者来说,一个好消息是油价在继续回落。星期二,原油价格跌破每桶38美元,延续了油价在今年7月创下每桶近150美元的最高纪录之后一直惊人下滑的趋势。
"Even with OPEC having one of the biggest [oil] production cuts in history, not even that is enough to overcome the drop in demand due to the slowing global economy. And that is why these prices are so low," said energy analyst12 Phil Flynn.
能源分析家弗林说:“虽然石油输出国组织采取了历史上最大规模的减产,但是这依然不足以抑制全球经济放缓导致的需求锐减。这就是油价这么低的原因。”
Economic pain is not limited to the United States. Poland's unemployment rate has spiked13 above nine percent, prompting the country's central bank to cut interest rates for the second time in as many months.Most major financial markets saw light pre-holiday trading.
经济痛苦并不是仅仅局限于美国。波兰的失业率骤升到9%以上,促使波兰央行在两个月内两次降低利率。世界大部分股市在节日前的交易量清淡。
Tokyo and London closed modestly higher, while Hong Kong, Paris and Frankfurt recorded moderate loses.
东京和伦敦股市小幅收高,而香港、巴黎和法兰克福股市略微收低。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
2 slumped b010f9799fb8ebd413389b9083180d8d     
大幅度下降,暴跌( slump的过去式和过去分词 ); 沉重或突然地落下[倒下]
参考例句:
  • Sales have slumped this year. 今年销售量锐减。
  • The driver was slumped exhausted over the wheel. 司机伏在方向盘上,疲惫得睡着了。
3 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
4 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
5 payroll YmQzUB     
n.工资表,在职人员名单,工薪总额
参考例句:
  • His yearly payroll is $1.2 million.他的年薪是120万美元。
  • I can't wait to get my payroll check.我真等不及拿到我的工资单了。
6 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
7 slash Hrsyq     
vi.大幅度削减;vt.猛砍,尖锐抨击,大幅减少;n.猛砍,斜线,长切口,衣衩
参考例句:
  • The shop plans to slash fur prices after Spring Festival.该店计划在春节之后把皮货降价。
  • Don't slash your horse in that cruel way.不要那样残忍地鞭打你的马。
8 kindling kindling     
n. 点火, 可燃物 动词kindle的现在分词形式
参考例句:
  • There were neat piles of kindling wood against the wall. 墙边整齐地放着几堆引火柴。
  • "Coal and kindling all in the shed in the backyard." “煤,劈柴,都在后院小屋里。” 来自汉英文学 - 骆驼祥子
9 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
10 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
11 moribund B6hz3     
adj.即将结束的,垂死的
参考例句:
  • The moribund Post Office Advisory Board was replaced.这个不起作用的邮局顾问委员会已被替换。
  • Imperialism is monopolistic,parasitic and moribund capitalism.帝国主义是垄断的、寄生的、垂死的资本主义。
12 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
13 spiked 5fab019f3e0b17ceef04e9d1198b8619     
adj.有穗的;成锥形的;有尖顶的
参考例句:
  • The editor spiked the story. 编辑删去了这篇报道。 来自《简明英汉词典》
  • They wondered whether their drinks had been spiked. 他们有些疑惑自己的饮料里是否被偷偷搀了烈性酒。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴