英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:奥巴马宣布为小企业提供帮助

时间:2011-01-04 03:07来源:互联网 提供网友:hp2786   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. President Barack Obama has announced new help for small business owners who have been hard hit by the economic downturn. He is taking steps to ease the credit shortage that is prompting many small businesses to cut back operations or close their doors.
美国总统奥巴马宣布,政府将为在经济衰退中受到沉重打击的小企业提供新的帮助。许多小企业由于信贷紧缩而削减生产或关门,奥巴马将采取措施缓解信贷问题。
The president says small businesses are the heart of the U.S. economy.
奥巴马总统说,小企业是美国经济的心脏。
"They are responsible for half of all private sector1 jobs," said Mr. Obama. "And they created roughly 70 percent of all new jobs in the past decade."
他说:“小企业占整个私营领域的一半,在过去十年中,大约70%的新工作是小企业创造的。”
But across the country, small businesses are in trouble. Right now the biggest challenge many face is access to credit - the ability to get loans at affordable2 rates.
不过,美国全国各地的小企业正处于困境。目前,许多小企业面临的最大挑战是无法以它们能承受的利率获得贷款。
The government's Small Business Administration already provides some help by backing loans from community banks. The SBA recently expanded that program and cut lending fees. The president says as the next step, the Treasury3 Department will step in to buy small business loans from banks, giving them capital that can then be used for more loans.
为了帮助小企业,美国联邦小企业署已经在通过对社区银行贷款的支持来为小企业提供帮助。最近,小企业署扩大了这一项目,并降低了贷款费用。奥巴马说,下一步就是美国财政部购买银行为小企业提供的贷款,从而向银行注入资本,使银行能向外发放更多贷款。
"Any lender that provides SBA small business loans will have a buyer for those loans," he said. "And in turn, community banks will no longer have to choose between providing loans to credit-worthy small businesses and maintaining the required capital and liquidity4."
他说:“所有为小企业贷款的银行都有一个买这些贷款的买主。这样,社区银行就不需要在下面两者之间作出选择:是贷款给信用好的小企业呢,还是保持必须的资本和流动性。”
The Obama administration has been especially attuned5 to criticism that it is not doing enough for small business, and focusing too much on helping6 big corporations and financial firms.
有人批评奥巴马政府帮助小企业不足,而是把过多精力集中在帮助大公司和金融机构上。奥巴马政府特别针对这些批评调整了政策。
As the president was preparing to make his remarks at the White House, outrage7 was building over word a major American insurance company, AIG, was going ahead with millions of dollars in bonus payments to its executives. Those payments were being made as the floundering company received billions of dollars in government aid to avoid bankruptcy8.
就在奥巴马准备在白宫发表讲话时,人们对美国保险业巨头“美国国际集团”仍然准备给公司高管发放数百万美元奖金的消息表示愤怒。濒临破产的美国国际集团在支付这些奖金的同时从政府得到了数十亿美元的救助款。
The president said the Treasury Department will do what it can to block the bonuses.
奥巴马说,财政部将在其职权范围内尽力阻止美国国际集团支付这些奖金。
"In the last six months, AIG has received substantial sums from the U.S. Treasury," added Mr. Obama. "I have asked Secretary [Tim] Geithner to use that leverage9 and pursue every single legal avenue to block these bonuses and make the American taxpayers10 whole."
他说:“在过去六个月中,美国国际集团从财政部获得了大笔救助款。我已经要求财政部长盖特纳利用些优势,并通过所有法律手段阻止美国国际集团支付这些奖金,确保美国纳税人的利益。”
Meanwhile, Mr. Obama's political supporters are launching a grass-roots effort to win public support for his economic policies. Working from an e-mail list of millions of voters who supported his presidential campaign, they will focus on putting pressure on Congress to approve his $3.55 trillion budget for 2010.
与此同时,奥巴马的许多政治支持者展开了基层行动,为他的经济政策赢取公众支持。他们向在总统竞选期间支持奥巴马的数百万名选民发送电子邮件,主要呼吁他们向国会施压,要求国会批准奥巴马的3万5千5百亿美元2010年预算案。
Republicans say that budget shows the president is not really serious about helping small business. The number-two Republican in the House of Representatives, Eric Cantor of Virginia, said Sunday Mr. Obama's budget would raise income taxes on many small business owners and entrepreneurs.
共和党人说,这一预算案说明,总统并不想尽全力帮助小企业。众议院共和党二号人物、维吉尼亚州议员坎特星期天说,奥巴马的预算计划将提高许多小企业主和企业家的所得税。
"We have got to do something to help these small business people. We know that they are the job creators in this economy," he said. "And the problem with, I think we are seeing out of the Obama administration, is a lack of focus on how to get things going again."
他在全国广播公司的“面对媒体”节目上说:“我们必须做点什么来帮助这些小企业主。我们知道,美国经济中的就业机会是靠小企业创造的。而奥巴马政府的问题是在恢复经济的过程中缺乏重点。”
Cantor spoke11 on the NBC news program Meet the Press.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
2 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
3 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
4 liquidity VRXzb     
n.流动性,偿债能力,流动资产
参考例句:
  • The bank has progressively increased its liquidity.银行逐渐地增加其流动资产。
  • The demand for and the supply of credit is closely linked to changes in liquidity.信用的供求和流动资金的变化有密切关系。
5 attuned df5baec049ff6681d7b8a37af0aa8e12     
v.使协调( attune的过去式和过去分词 );调音
参考例句:
  • She wasn't yet attuned to her baby's needs. 她还没有熟悉她宝宝的需要。
  • Women attuned to sensitive men found Vincent Lord attractive. 偏爱敏感男子的女人,觉得文森特·洛德具有魅力。 来自辞典例句
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
7 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
8 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
9 leverage 03gyC     
n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
参考例句:
  • We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
  • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
10 taxpayers 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4     
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
参考例句:
  • Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
  • She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
11 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴